英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:韩国研制出路面充电的网上电动车

时间:2011-01-14 05:13来源:互联网 提供网友:of7485   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Former U.S. President Clinton and mayors from around the world are gathering1 in Seoul this week for a summit on reducing greenhouse gases in the world's cities. London Mayor Boris Johnson says the leaders hope to agree on ways to end the world's "endless addiction2 to the internal combustion3 engine." South Korean scientists are proposing a "middle of the road" solution.
美国前总统克林顿与来自世界各地的市长们这个星期聚集在韩国首尔参加一个有关减少世界各城市温室气体排放的峰会。伦敦市长鲍里斯.约翰逊说,与会领导人希望就如何结束全球对内燃机的无休止的严重依赖达成一致意见。韩国科学家提出了一条“中间道路”,希望能解决这个问题。
At South Korea's leading technology university, the electric car of the future does not require a pit stop to charge or change batteries - because it draws its power right from the road itself.
在韩国著名的科技大学--韩国科学技术高级研究院,未来的电动车不需要停在一个地方充电或是更换电池,因为它可以直接从路面上获得能量。
The Korea Advanced Institute of Science and Technology, headquartered in Daejeon, about 150 kilometers from Seoul, is working on a vehicle it calls "OLEV." That stands for Online Electric Vehicle.
韩国科学技术高级研究院位于距离首尔大约150公里左右的大田。他们正在研制一款叫做“OLEV”的车辆,也就是网上电动车。
At this point, it looks like a souped up golf cart. But engineering professor Cho Dong-ho, the manager of the OLEV program, says some revolutionary technology is on board.
到目前为止,这款车看上去像一辆加大马力的高尔夫球车,但是,工程学教授、OLEV项目经理赵东镐(音译)说,他们在车上应用了一些革新技术。
"This model [has] a power supply system installed under the ground," said Cho.
他说:“这款车的电力供应系统被安置在地下。”
An experimental track at KAIST features power cables buried under a strip in the road, over which the car passes. Magnetic receivers on the bottom of the car siphon power over the airwaves, with no physical connection, recharging the battery. The power charging strips are designed to be installed at intersections4 and other places where traffic slows down naturally, so vehicles can derive5 the maximum charge.
在韩国科学技术高级研究院的试验轨道,电缆被埋入公路的一段,然后车辆在路上通行。车上的磁悬浮装置将从电波中吸收电能来充电,不需要真正的接触。这些充电带安置在路口或是车辆自然减速的地方,这样车辆就可以得到最充足的电源。
Professor Cho says the technology will have big benefits - but will take some time to implement6.
赵东镐教授说,这项技术将带来巨大的效益,但是,实施还需要时间。
He says widespread use of the technology will automatically solve many of Korea's environmental and fuel scarcity7 problems. The key challenge, he says, will be building a reliable and extensive infrastructure8.
他说,这项技术的广泛使用将自动解决韩国许多环境问题和燃油短缺问题。他说,主要的挑战是修建可靠的和大范围的基础设施建设。
He says if current trials are successful, a field trial is planned in the South Korean capital. After that, other local cities will get a chance to adopt the online electric vehicle.
他说,“如果目前的实验取得成功,将在首尔首先推行试用,然后,韩国的其他城市才有机会使用这种网上电动车。”
One of the key attractions of the model is that it eliminates the need for countless9 individual charging stations for each vehicle, or the need to swap10 out batteries on a continual basis. Instead, the online road strips are connected to larger charging stations, which South Korea intends to charge mainly through nuclear plants.
这款车最大的优点之一就是不必再建造无数个充电站,或者总是更换电池。相反,这种网上公路带将与大型充电站连接,韩国希望主要利用核能来充电。
Cho says the online vehicle is a cost-effective solution for mass transit11 planners.
赵东镐说,对那些公共交通决策者来说,网上车辆将可以大大节省成本。
He says the main competitors of this electric vehicle are electric subways and trams. However, establishing subways costs about $10 million a kilometer, and about $5 million per kilometer for a tram line. By contrast, he says online electric vehicle power strips will cost only about $400,000 per kilometer.
他说:“这种网上车辆的最大竞争者来自电力地铁或是有轨电车。不过,修建地铁每公里将花费一千万美元;修建每公里有轨电车需要花费5百万美元。相比之下,修建网上电车电力传送带每公里只需要40万美元。”
Cho says the technology has proven safe to use around people and machinery12 in all experiments so far. Future power strips will be designed big enough for use by large buses at first, then by smaller online electric cars later on. Each of the vehicles are designed to be able to switch to "battery mode," so they can depart from the charging strips and drive anywhere at all for a limited period of time.
赵东镐说,目前为止,所有的试验都证明,使用这项技术对人和机器都是安全的。将来的电力传送带将首先为大型公交车使用,然后再应用到小型电动车。另外,每一辆车都将能切换到“电池模式”,这样车辆就可以离开充电带,在一个特定的时间内开到任何一个地方。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
2 addiction JyEzS     
n.上瘾入迷,嗜好
参考例句:
  • He stole money from his parents to feed his addiction.他从父母那儿偷钱以满足自己的嗜好。
  • Areas of drug dealing are hellholes of addiction,poverty and murder.贩卖毒品的地区往往是吸毒上瘾、贫困和发生谋杀的地方。
3 combustion 4qKzS     
n.燃烧;氧化;骚动
参考例句:
  • We might be tempted to think of combustion.我们也许会联想到氧化。
  • The smoke formed by their combustion is negligible.由它燃烧所生成的烟是可忽略的。
4 intersections c67ecd1980278dab3ff2b496feea84b2     
n.横断( intersection的名词复数 );交叉;交叉点;交集
参考例句:
  • Traffic lights have been placed at all major intersections. 所有重要的交叉路口都安装了交通信号灯。
  • Intersections are of the greatest importance in highway design. 在道路设计中,交叉口占有最重要的地位。 来自辞典例句
5 derive hmLzH     
v.取得;导出;引申;来自;源自;出自
参考例句:
  • We derive our sustenance from the land.我们从土地获取食物。
  • We shall derive much benefit from reading good novels.我们将从优秀小说中获得很大好处。
6 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
7 scarcity jZVxq     
n.缺乏,不足,萧条
参考例句:
  • The scarcity of skilled workers is worrying the government.熟练工人的缺乏困扰着政府。
  • The scarcity of fruit was caused by the drought.水果供不应求是由于干旱造成的。
8 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
9 countless 7vqz9L     
adj.无数的,多得不计其数的
参考例句:
  • In the war countless innocent people lost their lives.在这场战争中无数无辜的人丧失了性命。
  • I've told you countless times.我已经告诉你无数遍了。
10 swap crnwE     
n.交换;vt.交换,用...作交易
参考例句:
  • I will swap you my bicycle for your radio.我想拿我的自行车换你的收音机。
  • This comic was a swap that I got from Nick.这本漫画书是我从尼克那里换来的。
11 transit MglzVT     
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过
参考例句:
  • His luggage was lost in transit.他的行李在运送中丢失。
  • The canal can transit a total of 50 ships daily.这条运河每天能通过50条船。
12 machinery CAdxb     
n.(总称)机械,机器;机构
参考例句:
  • Has the machinery been put up ready for the broadcast?广播器材安装完毕了吗?
  • Machinery ought to be well maintained all the time.机器应该随时注意维护。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴