英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:国会参院通过补充性战争开支法案

时间:2011-01-14 05:23来源:互联网 提供网友:of7485   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  The U.S. Senate has approved a $91 billion package that will continue funding the wars in Afghanistan and Iraq and provide assistance to Pakistan by a vote 86-3 late Thursday. The measure will have to be reconciled with a House-passed version before a final bill is sent to President Barack Obama for his signature.
美国国会参议院以86票对3票的表决结果批准了总额913亿美元的补充性战争开支法案,用于支付在阿富汗、伊拉克的军事行动以及对巴基斯坦的援助。在送交总统签字之前,参议院的法案还必须和众议院的战争开支法案进行协调。
Most of the funds are to help pay for continued U.S. military operations in Iraq and Afghanistan. Some $400 million are to go toward training Pakistan's counterinsurgency forces, while $500 million are to be spent on economic aid to Pakistan.
这一法案中的大部分款项将用于维持美军在伊拉克和阿富汗的军事行动。在对巴基斯坦项目的拨款方面,大约四亿美元用于培训巴基斯坦打击叛乱武装的部队,五亿美元用于对巴基斯坦的经济援助。
The bill also includes funding for peacekeeping operations in Somalia, security programs along the U.S.-Mexico border and for the global fight against AIDS.
此外,法案还包括了对索马里维和行动、美国-墨西哥边境安全以及全球防治艾滋病等项目的拨款。
Senator Inouye praises bill
The chairman of the Senate Appropriations1 Committee, Democratic Senator Daniel Inouye of Hawaii, praised the bill.
参议员拨款委员会主席,来自夏威夷的民主党参议员丹尼尔.井上说:
"This is a good bill, and it is necessary to deal with a myriad3 of problems," he said.
“这是一个出色的法案,对处理大量的各种问题来说是十分必要的。”
But the measure does not contain everything President Obama had wanted.
但是这一法案中并没有包括所有奥巴马总统所希望得到的拨款。
Money to close Guantanamo withdrawn4
The Senate earlier this week followed the lead of the House of Representatives and took out $80 million to close the U.S. detention5 center at Guantanamo Bay, Cuba. Lawmakers argued that it was premature6 to fund the closure before a plan was established on what to do with the 240 detainees housed there.
象前几天众议院的法案一样,参议院也拒绝为关闭古巴关塔那摩拘留中心拨款。议员们认为,应该首先就如何处理仍被拘禁在那里的240名在押人员制定出一个计划,然后在为关闭该中心拨款。
Earlier Thursday, the Senate approved a $100 billion U.S. line of credit to the International Monetary7 Fund, rejecting a Republican-sponsored amendment8 to remove the commitment from the bill. The IMF could use the line of credit to shore up the ability of countries to cope with financial crises.
星期四早些时候,参议院还批准为国际货币基金组织提供一亿美元的信用贷款。此前,有共和党议员提出将该条款从国防法案中剔除。国际货币基金组织将用这笔资金援助一些新兴市场经济应对金融危机。
Kerry supports IMF provision
Senator John Kerry, a Massachusetts Democrat2 and chairman of the Senate Foreign Relations Committee, spoke9 in support of the IMF provision.
麻萨诸塞州民主党参议员、国际关系委员会主席克里支持为国际货币基金组织注资。
"The fact is that if those emerging markets start to fade, not only do we lose the economic upside of those markets, but we also run the risk that governments fail," Kerry said.
他说:“如果一些新兴市场经济国家失败了的话,我们不但会失去经济上的利益,而且还将面临这些国家的政府垮台的危险。”
The House and Senate will be in recess10 next week, but negotiators for both chambers11 are expected to reach a compromise on the legislation soon after lawmakers return in early June.
国会下星期休会,但预计在六月初参众两院复会后不久,两院的谈判人员将会很快就两院法案的不同版本达成妥协。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 appropriations dbe6fbc02763a03b4f9bd9c27ac65881     
n.挪用(appropriation的复数形式)
参考例句:
  • More commonly, funding controls are imposed in the annual appropriations process. 更普遍的作法是,拨款控制被规定在年度拨款手续中。 来自英汉非文学 - 行政法
  • Should the president veto the appropriations bill, it goes back to Congress. 假如总统否决了这项拨款提案,就把它退还给国会。 来自英汉非文学 - 政府文件
2 democrat Xmkzf     
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
参考例句:
  • The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
  • About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
3 myriad M67zU     
adj.无数的;n.无数,极大数量
参考例句:
  • They offered no solution for all our myriad problems.对于我们数不清的问题他们束手无策。
  • I had three weeks to make a myriad of arrangements.我花了三个星期做大量准备工作。
4 withdrawn eeczDJ     
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
参考例句:
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
5 detention 1vhxk     
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
参考例句:
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
6 premature FPfxV     
adj.比预期时间早的;不成熟的,仓促的
参考例句:
  • It is yet premature to predict the possible outcome of the dialogue.预言这次对话可能有什么结果为时尚早。
  • The premature baby is doing well.那个早产的婴儿很健康。
7 monetary pEkxb     
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
参考例句:
  • The monetary system of some countries used to be based on gold.过去有些国家的货币制度是金本位制的。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
8 amendment Mx8zY     
n.改正,修正,改善,修正案
参考例句:
  • The amendment was rejected by 207 voters to 143.这项修正案以207票对143票被否决。
  • The Opposition has tabled an amendment to the bill.反对党已经就该议案提交了一项修正条款。
9 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
10 recess pAxzC     
n.短期休息,壁凹(墙上装架子,柜子等凹处)
参考例句:
  • The chairman of the meeting announced a ten-minute recess.会议主席宣布休会10分钟。
  • Parliament was hastily recalled from recess.休会的议员被匆匆召回开会。
11 chambers c053984cd45eab1984d2c4776373c4fe     
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅
参考例句:
  • The body will be removed into one of the cold storage chambers. 尸体将被移到一个冷冻间里。 来自《简明英汉词典》
  • Mr Chambers's readable book concentrates on the middle passage: the time Ransome spent in Russia. Chambers先生的这本值得一看的书重点在中间:Ransome在俄国的那几年。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴