英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:缅高法不允许证人为昂山素季作证

时间:2011-02-12 03:25来源:互联网 提供网友:qi2261   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Burma's highest court has rejected an appeal to allow more defense1 witnesses in the trial of detained democracy leader Aung San Suu Kyi. The trial has been widely condemned2 as rigged to keep the Nobel Peace Prize winner locked up.
缅甸最高法院驳回了一项申诉,不允许更多辩方证人在民主派领导人昂山素姬的审判中为她出庭作证。这个旨在继续关押这位诺贝尔和平奖获奖人的审判遭到广泛的谴责。
The Burmese high court on Monday ruled against allowing two more defense witnesses.
缅甸最高法院星期一宣布,不允许为昂山素姬增加两位辩方证人。
The decision upheld a ruling by a lower court banning Win Tin and Tin Oo from testifying on her behalf.
这一判决维持了下级法院禁止温丁和丁乌为昂山素姬作证。
The men are senior members of Aung San Suu Kyi's National League for Democracy party and critics of Burma's military government.
这两人都是昂山素姬领导的全国民主联盟的高级成员和缅甸军政府的批评者。
Nyan Win is a spokesman for the NLD and is also one of Aung San Suu Kyi's lawyers. He says the decision demonstrates that the trial is rigged.
国家民主联盟的发言人、昂山素姬律师之一的年温表示,这项判决显示出审判被操纵。
"We always mentioned about this … the trial is not fair because, first, it's not a public hearing. And, then we submit four defense witnesses but the court permit one witness and then divisional court another witness," he said. "So, at that time the prosecutor4 side has testified 15 witnesses. This is very glaring that there is no fair trial."
他说:“我们一直表示,这个审判是不公平的。首先这不是公开审理;其次,我们提交4位辩方证人,但法庭只允许1位证人,地区法院则是另一位。所以,到时候检控方有15名证人。这已经很明显的表明审判不公平。
The high court's rejection5 comes just after the United Nations special envoy6, Ibrahim Gambari, visited Burma.
在最高法院裁决前,联合国特使甘巴里刚刚访问缅甸。
He spoke3 with Burmese officials about a possible visit next month by U.N. Secretary-General Ban Ki-moon.
他和缅甸官员讨论下个月联合国秘书长潘基文出访缅甸的可能。
The U.N. wants Burma's military government to release Aung San Suu Kyi and more than 2,000 other political prisoners.
联合国要求缅甸军政府释放昂山素姬和2千多名其他政治犯。
Mr. Ban is said to be considering if his presence in the country would help win their freedom or be used as propaganda.
据说潘基文正在考虑自己的访问是否有助于这些人的释放,还是会被用作政治宣传。
Nyan Win says the NLD would welcome a visit by Mr. Ban, but says the U.N. must increase the pressure on Burma's rulers.
年温表示,全国民主联盟欢迎潘基文的到访,但联合国必须加强缅甸军政府的压力。
"We welcome always the U.N. effort," he said. "The result is good for democracy or not, is another thing."
他说:“我们一直欢迎联合国的努力。结果对民主有利还是不利,那是另一个问题。”
Burma's military has ruled the country with an iron fist for decades.
缅甸军政府过去几十年在国内采取铁腕统治。
The NLD won Burma's last elections in 1990, but the military never allowed the party to take power and has since intimidated7 and arrested thousands opposed to military rule.
国家民主联盟在1990年缅甸最后一场选举中获胜,但军政府拒绝交出权力,并至今使用恐吓和逮捕等手段对付反对军方统治的成千上万的异议人士。
Aung San Suu Kyi is on trial for violating the terms of her house arrest for allowing an uninvited guest to stay at her home without official permission. She is expected to be sentenced to up to five years in prison.
昂山素姬被控因为在没有政府允许下让一名不速之客留宿而违反了软禁的限制。她可能面临长达5年的监禁。
Many of her supporters say Burma's military is using the trial to make sure she can be kept imprisoned8 next year. That way, she can not influence new elections the government is holding as part of its long-promised move toward democracy. The military-drafted constitution, however, grants the generals significant control over any elected government.
许多昂山素姬的支持者说,缅甸军政府利用这场审判来将昂山素姬关押到明年。这样她就不能影响军政府举行的新选举。这些选举是缅甸军政府自称其一贯走向民主行动的一部分。但是由军方起草的宪法给予将军们对任何当选政府的明显控制权。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
2 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
3 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
4 prosecutor 6RXx1     
n.起诉人;检察官,公诉人
参考例句:
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
  • The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
5 rejection FVpxp     
n.拒绝,被拒,抛弃,被弃
参考例句:
  • He decided not to approach her for fear of rejection.他因怕遭拒绝决定不再去找她。
  • The rejection plunged her into the dark depths of despair.遭到拒绝使她陷入了绝望的深渊。
6 envoy xoLx7     
n.使节,使者,代表,公使
参考例句:
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
7 intimidated 69a1f9d1d2d295a87a7e68b3f3fbd7d5     
v.恐吓;威胁adj.害怕的;受到威胁的
参考例句:
  • We try to make sure children don't feel intimidated on their first day at school. 我们努力确保孩子们在上学的第一天不胆怯。
  • The thief intimidated the boy into not telling the police. 这个贼恫吓那男孩使他不敢向警察报告。 来自《简明英汉词典》
8 imprisoned bc7d0bcdd0951055b819cfd008ef0d8d     
下狱,监禁( imprison的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was imprisoned for two concurrent terms of 30 months and 18 months. 他被判处30个月和18个月的监禁,合并执行。
  • They were imprisoned for possession of drugs. 他们因拥有毒品而被监禁。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(5)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴