英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:中国允许一些公司用人民币结算

时间:2011-03-16 07:48来源:互联网 提供网友:vg8842   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Some companies in Hong Kong, Macau and Southeast Asia can now do business in China's currency, in the latest move to internationalize the yuan. A new program allows some importers and exporters to settle trade in China's currency, the yuan, beginning this week.
一些在香港、澳门以及东南亚的公司现在允许用中国货币结算,这是人民币国际化的新动向。从本周开始,一项新的计划允许一些进口商和出口商使用中国人民币来结算。
Kelvin Lau is the regional economist1 at Standard Chartered Bank Hong Kong. He says the agreement allows businesses in Hong Kong, a Chinese territory, to carry out more business in the yuan, or CNY, and this should help earnings2.
刘凯文是渣打银行经济师,他说,这个协议允许中国特区香港的商人用人民币做更多生意,这应该会帮助增加收益。
"All these will help Hong Kong to complete its business capability3 and to achieve the longer term goal of being China's offshore4 CNY financial center," he said.
他说:“所有这些措施将帮助香港扩大商业潜力,让香港以中国离岸人民币金融中心的地位取得长期目标。”
Lau says this is a step toward making the yuan a reserve currency in Asian banks.
刘凯文说,这是推动人民币成为亚洲银行储备货币的一个步骤。
It also should cut foreign exchange costs for exporters and importers, who before had to settle trade deals with Chinese companies in foreign currencies, usually dollars.
这个措施对过去必须使用外汇--通常是用美元--和中国公司进行贸易的出口商和进口商来说应该可以降低外汇兑换的成本。
The People's Bank of China and the Hong Kong Monetary5 Authority agreed on the program last week. It permits Hong Kong companies to trade in yuan in five Chinese cities: Shanghai, Guangzhou, Shenzhen, Dongguan and Zhuhai.
中国人民银行和香港金融管理局上星期同意使用这个做法,这个措施允许香港公司在中国五个城市用人民币结算,这些城市包括上海、广州、深圳、东莞、珠海等。
The program also allows some companies in the Chinese territory of Macau and in Southeast Asian nations to settle trade in yuan.
这个项目还允许一些在中国另一特区澳门以及东南亚国家的公司用人民币结算。
The Bank of China in Hong Kong conducted the first cross-border yuan trade settlement with the Bank of China in Shanghai on Monday. The Bank of China is the country's largest foreign exchange bank.
中国银行香港分行星期一和中国银行上海分行进行了首笔跨境人民币贸易结算。中国银行是中国最大的外汇兑换银行。
Lau says the program's is likely to have only a marginal effect on business for now.
刘凯文说,这个项目对商贸来说目前可能只有有限的效果。
In 2003, Hong Kong banks were permitted to take yuan-denominated deposits and exchange yuan for Hong Kong dollars. At present, more than 50 billion yuan is deposited in Hong Kong banks.
2003年,香港的银行开始允许以人民币进行储蓄。目前香港各银行储蓄总值超过500亿元人民币。
Because of the global economic crisis, China has complained this year about the U.S. dollar's role as the world's dominant6 reserve currency. The dollar has fallen in value against other currencies, reducing the value of China's vast foreign currency reserves, most of which is in dollars.
由于全球经济危机的影响,美元作为在世界有主导地位的储备货币这一做法今年受到中国的抱怨。美元兑其他货币币值下降,使得中国的巨额外汇储备币值锐减,其中以美元为主。
However, many economists7 and foreign exchange experts note that since China closely controls the yuan's exchange rate, and has not made the currency fully8 convertible9 in international markets, it has limited room to shift away from the dollar.
不过,许多经济学家和外汇专家指出,由于中国严密地控制人民币的汇率,并且还没有完全让人民币在国际市场上自由兑换,因此北京只有有限的空间改变以美元为主的储备方式。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
2 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
3 capability JsGzZ     
n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
参考例句:
  • She has the capability to become a very fine actress.她有潜力成为杰出演员。
  • Organizing a whole department is beyond his capability.组织整个部门是他能力以外的事。
4 offshore FIux8     
adj.海面的,吹向海面的;adv.向海面
参考例句:
  • A big program of oil exploration has begun offshore.一个大规模的石油勘探计划正在近海展开。
  • A gentle current carried them slowly offshore.和缓的潮流慢慢地把他们带离了海岸。
5 monetary pEkxb     
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
参考例句:
  • The monetary system of some countries used to be based on gold.过去有些国家的货币制度是金本位制的。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
6 dominant usAxG     
adj.支配的,统治的;占优势的;显性的;n.主因,要素,主要的人(或物);显性基因
参考例句:
  • The British were formerly dominant in India.英国人从前统治印度。
  • She was a dominant figure in the French film industry.她在法国电影界是个举足轻重的人物。
7 economists 2ba0a36f92d9c37ef31cc751bca1a748     
n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 )
参考例句:
  • The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
  • Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》
8 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
9 convertible aZUyK     
adj.可改变的,可交换,同意义的;n.有活动摺篷的汽车
参考例句:
  • The convertible sofa means that the apartment can sleep four.有了这张折叠沙发,公寓里可以睡下4个人。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴