英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:奥巴马白宫演说吁支持健改

时间:2011-03-17 03:31来源:互联网 提供网友:vg8842   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  U.S. President Barack Obama's fourth nationally-televised evening news conference Wednesday was dominated by the debate over reforming the country's health care system. The president is trying to overcome objections to his plan from lawmakers in both parties.
美国总统奥巴马星期三举行第四次全国电视晚间记者会,改革美国的卫生保健系统成为重中之重。奥巴马总统正试图说服反对他的计划的两党议员。
President Obama's initiative to fix the way Americans pay for health care is losing popular support and lawmakers from both parties have expressed concern about its cost.
总统奥巴马改进美国人支付卫生保健经费的计划正在失去民众的支持,来自共和党和民主党的议员都对这项计划的成本表示关注。
So Mr. Obama held a news conference, to make his case that overhauling1 the country's health insurance system is an issue that should transcend2 politics.
为此,奥巴马举行了新闻发布会,向全国人民说明,改进美国的医疗保险制度是一个应该超越政治的问题。
"This is about every family, every business and every taxpayer3 who continues to shoulder the burden of a problem that Washington has failed to solve for decades. This debate is not a game for these Americans, and they cannot afford to wait any longer for reform," he said.
奥巴马说:“这是每一个家庭,每一个企业和每一个纳税人都要继续承担责任的问题,华盛顿几十年来未能解决。这次辩论对美国人来说决非儿戏,改革已经迫在眉睫。”
Mr. Obama accused Republicans of playing politics with the issue, after at least one opposition4 senator said failure to pass health reform could "break" the president.
奥巴马总统指责共和党人玩政治,至少一个反对党参议员表示,如果医疗改革方案失败,对奥巴马总统来说,将是一个“惨重”的打击。
However, Senate Minority Leader Mitch McConnell said earlier that Republicans are also concerned with policy, not politics. "We do not wish anyone ill. We want to get the policy right," he said.
然而,参议院少数党领袖麦康奈尔说,共和党关注的是政策,而不是政治。麦康奈尔说:“我们不希望任何人生病。我们想要的是正确的政策。”
And, House Republican Leader John Boehner said Americans are concerned that Mr. Obama's proposal will involve excessive government involvement in people's lives. "But I think, as Americans look up today, what they see is a big government takeover of health care that is on the table and a plan that, frankly5, they do not support," Boehner said.
此外,众议院共和党领袖博纳说,美国人感到关切的是,奥巴马的建议可能会导致政府过度干预人们的生活。博纳说:“我认为,美国看到今天的时候,他们所看到的是一个大政府接管医疗保健,这个计划摆在桌面上,坦率地说,他们不支持。”
At the news conference, Mr. Obama said, if the system is not changed, 14,000 Americans will lose health insurance each day. And, he said the United States will not be able to control its deficit6 if it cannot control health care costs.
在记者会上,奥巴马说,如果系统不变,每天将有1万4,000名美国人失去健康保险。他说,如果无法控制医疗费用,美国将无法控制赤字。
He defended his early-August deadline for congressional passage of the legislation, even though it is almost sure to slip.
他呼吁把8月作为国会通过立法的最早截止日期,尽管几乎肯定将推迟。
"If you do not set deadlines in this town, things do not happen. The default position is inertia7, because doing something always creates some people who are unhappy," he said.
奥巴马说:“如果您在华盛顿这个城市不设定最后期限,事情就不会发生。惯性已成传统,因为事情总会使一些人感到不快。”
Seven of the 10 questions asked at Mr. Obama's news conference concerned health care. The president also fielded questions about his efforts to reform the U.S. financial system, and said progress is being made.
在记者会上向奥巴马提出的十个问题中,有七个问题和医疗保健有关。奥巴马总统还谈到了他做出努力,改革美国的金融体系,并表示正在取得进展。
"It is not where it needs to be. But people are no longer talking about the financial system falling off a cliff. We have stepped away from the brink," he said.
奥巴马说:“虽然离目标还有距离。但是,人们已不再谈论金融体系会从悬崖坠落。我们已经远离了悬崖的边缘。”
It was the first major Obama presidential news conference at which he was not asked questions about foreign affairs.
在奥巴马总统举行的历次重要记者会上,这是他第一次没有被问到外交问题。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 overhauling c335839deaeda81ce0dd680301931584     
n.大修;拆修;卸修;翻修v.彻底检查( overhaul的现在分词 );大修;赶上;超越
参考例句:
  • I had no chance of overhauling him. 我没有赶上他的可能。 来自辞典例句
  • Some sites need little alterations but some need total overhauling. 有些网站需要做出细微修改,而有些网站就需要整体改版。 来自互联网
2 transcend qJbzC     
vt.超出,超越(理性等)的范围
参考例句:
  • We can't transcend the limitations of the ego.我们无法超越自我的局限性。
  • Everyone knows that the speed of airplanes transcend that of ships.人人都知道飞机的速度快于轮船的速度。
3 taxpayer ig5zjJ     
n.纳税人
参考例句:
  • The new scheme will run off with a lot of the taxpayer's money.这项新计划将用去纳税人许多钱。
  • The taxpayer are unfavourably disposed towards the recent tax increase.纳税者对最近的增加税收十分反感。
4 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
5 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
6 deficit tmAzu     
n.亏空,亏损;赤字,逆差
参考例句:
  • The directors have reported a deficit of 2.5 million dollars.董事们报告赤字为250万美元。
  • We have a great deficit this year.我们今年有很大亏损。
7 inertia sbGzg     
adj.惰性,惯性,懒惰,迟钝
参考例句:
  • We had a feeling of inertia in the afternoon.下午我们感觉很懒。
  • Inertia carried the plane onto the ground.飞机靠惯性着陆。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴