英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 - 美欧施压伊朗存在分歧

时间:2011-06-02 07:01来源:互联网 提供网友:jackdj21   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The U.S. administration is warning Iran against pursuing a nuclear weapons program, which it calls a threat to international security. But Washington and its European allies differ on how best to pressure Iran to stop. U.S. officials say Iran is pursuing a nuclear weapons program and must be stopped. "We cannot let Iran, a leading sponsor of international terrorism, acquire nuclear weapons and the means to deliver them to Europe, most of central Asia and the Middle East, or beyond," said John Bolton, the top State Department official on arms control and security issues. "Without serious, concerted, immediate1 intervention2 by the international community, Iran will be well on the road to doing so."

  美国政府警告伊朗不要继续发展核武器,认为这对国际安全造成了威胁。然而,华盛顿和欧盟在如何最好的给伊朗施压方面存在分歧。美国官员说,伊朗必须停止发展核武器。博尔顿是美国国务院负责武器控制和安全问题的最高官员。博尔顿说:“我们不能让伊朗这样一个支持国际恐怖主义的主要国家获得核武器, 以及把这些武器发射到欧洲、中亚和中东大部份地区,或者更远地方的运载工具。国际社会如果不立即采取认真的协调行动及时进行干预,伊朗就会沿着这条路继续走下去。”
  In 2003, Iranian officials admitted to the U.N. nuclear watchdog, the International Atomic Energy Agency, that they had been secretly developing nuclear capabilities3 for more than a decade. The IAEA admonished4 Tehran and insisted on snap inspections5 and a halt to its uranium enrichment program. As a signatory to the Non-Proliferation Treaty, the N.P.T., Iran is prohibited from developing a viable6 nuclear weapons program. Iran says its nuclear program is aimed at providing an alternate source of energy.
  在2003年,伊朗官员向联合国的国际原子能机构承认,他们已经秘密进行了十多年的核试验。国际原子能机构警告了德黑兰政府,坚持要进行未经通知的临时检查,并要求伊朗停止浓缩铀计划。伊朗在禁止核扩散条约上签了字,因此它是不可以发展核武器的。但伊朗说,他们的核计划是为了开辟另一种能源。
  Energy analyst7 Brenda Shaffer, who heads the Caspian Studies Program at Harvard University, says a nation so rich in oil and gas does not need a costly8 nuclear energy program. "The point is that Iran is saying they are not developing nuclear weapons, they are saying they're developing a nuclear energy program," he said. "And for a country that is the largest producer of natural gas in the world and really has very few export markets because the states next door to it are also gas producers and don't need the gas, it's pretty highly unlikely they are actually developing a nuclear energy program but actually a nuclear weapons program."
  能源分析家谢弗是哈佛大学里里海研究项目的负责人。他说,伊朗有丰富的石油和汽油,不需要再发展这么昂贵的核能源计划。谢弗说:“关键是,伊朗说他们没有发展核武器,而是发展核电。伊朗是世界上最大的天然气生产国,而它几乎没有对外出口,因为其邻国也是产油国,不需要购买天然气。这样看来,他们应该不是在发展核电,实际上还是在发展核武器。”
  From the Iranian perspective the pursuit of full nuclear capability9 is considered a right and, to some degree a necessity, according to Nasser Hadian, who teaches politics at Tehran University. "Their argument is that basically they have acted within the bounds of the N.P.T. and they feel that having control over the entire fuel cycle is very much with the bounds of the N.P.T. and why Iran should be exempted10 or pressured not to have that advantage," he said.Tehran has also seen the need for nuclear weapons capability as a deterrence11 in an unstable12 and potentially hostile neighborhood, especially with U.S. forces now present in neighboring Iraq and Afghanistan. But, the possibility of a nuclear Iran has raised concerns beyond the Middle East.
  从伊朗的角度出发,在德黑兰大学教政治的哈迪安解释说,追求全面的核能力是一种权利,从某种程度上来说,是必要的。哈迪安说:“他们的观点是,基本上他们是在防扩散条约允许的范围内操作。他们觉得,控制能源供应的整个过程没有超出条约的范围。伊朗不应该被剥夺或者说被迫放弃这个权利。”德黑兰还认为,拥有核武器能力让它在这个动荡不安,有潜在威胁性的地区得到了保护,尤其是美国已经在临近的伊拉克和阿富汗部署了军队。然而,对伊朗核武器问题的担心已经超出了中东地区。
  Energy expert Brenda Shaffer says the political splits within Tehran's leadership and the link of hard-line elements to terrorists is troubling. "I would say when we don't really know who controls the materials, you don't really know the state of the program," she said. "You don't know who these people are in touch with in terms of terrorist elements in other countries."
  能源专家谢弗说,德黑兰领导层里的政治分歧,以及强硬派人士同恐怖分子的联系让人心神不宁。谢弗说:“我是说,如果不知道谁控制了原料,就不会真正知道核武器发展到了什么程度。因此也就不知道,这些人到底和其它国家的哪些恐怖分子有联系。”
  Against the backdrop of the war on terrorism, concerns over Iran's secrecy13 about its nuclear program have accelerated.In June, the U.N.'s nuclear monitoring agency issued a statement deploring14 Iran's shortcomings in its cooperation with IAEA inspections. The U.S. administration argues that Iran has for too long misled the IAEA about its nuclear program and needs tougher action that only the United Nations Security Council could deliver. Iran expert Ray Takeyh of the Council on Foreign Relations warns that achieving a consensus15 among the permanent members of the Security Council for sanctions would be difficult. "The sanction that would count is an oil embargo," he said. "There's no chance the security council is going to invoke16 that at a time when China is becoming ever more dependent on Middle East energy supply."
  在现在反恐怖的大环境下,对伊朗秘密发展核武器的忧虑就迅速增加了。6月份,联合国核武器监督机构发表了一份申明,对伊朗没有和国际原子能机构很好合作表示遗憾。美国政府说,有关核武器计划问题,伊朗长期误导国际核能源机构。现在需要对其采取更加严厉的行动,而这只有联合国安理会才能做到。外交关系研究会的伊朗专家塔基说,要想让安理会常任理事国在制裁伊朗的问题上达成共识会很困难。塔基说:“有效的制裁是石油禁运。但是在中国对中东能源的依赖越来越大的情况下,安理会是不可能作出这种制裁的。”
  He also cites Russia, which has tightened17 restrictions18 on the technology and equipment it supplies for Iran's nuclear energy program but would be reluctant to give up the lucrative19 contracts. European allies still favor a dialogue and negotiations20 to dissuade21 Tehran from its nuclear pursuits even though they appear to be losing patience with Iran's defiant22 behavior. Washington is pushing for a much tougher approach. The next showdown for Iran is the IAEA meeting in September to review its cooperation on inspections of its facilities. But analysts23 say Iran probably figures it can buy time before tougher action is taken by assuming there will be no dramatic shift in the international community's strategy before the U.S. presidential elections in November.
  他还提到了俄罗斯。俄罗斯开始进一步限制对伊朗核计划提供技术和设备,但它不愿放弃利益丰厚的合同。欧洲国家虽然对伊朗一意孤行的做法感到不满,但还是主张通过对话磋商来说服德黑兰放弃发展核武器。而华盛顿力图采取更加严厉的措施来解决这个问题。伊朗将在9月份面临再次摊牌, 届时,国际原子能机构会对伊朗与其在核设备检查方面的合作情况做出评估。但是分析人士说,伊朗会估计,在11月份美国大选前,国际社会对它发展核武器问题的处理策略不会有太大改变,因此在联合国采取更严厉的行动之前,它还能争取到一些时间。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
2 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
3 capabilities f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
4 admonished b089a95ea05b3889a72a1d5e33963966     
v.劝告( admonish的过去式和过去分词 );训诫;(温和地)责备;轻责
参考例句:
  • She was admonished for chewing gum in class. 她在课堂上嚼口香糖,受到了告诫。
  • The teacher admonished the child for coming late to school. 那个孩子迟到,老师批评了他。 来自《简明英汉词典》
5 inspections c445f9a2296d8835cd7d4a2da50fc5ca     
n.检查( inspection的名词复数 );检验;视察;检阅
参考例句:
  • Regular inspections are carried out at the prison. 经常有人来视察这座监狱。
  • Government inspections ensure a high degree of uniformity in the standard of service. 政府检查确保了在服务标准方面的高度一致。 来自《简明英汉词典》
6 viable mi2wZ     
adj.可行的,切实可行的,能活下去的
参考例句:
  • The scheme is economically viable.这个计划从经济效益来看是可行的。
  • The economy of the country is not viable.这个国家经济是难以维持的。
7 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
8 costly 7zXxh     
adj.昂贵的,价值高的,豪华的
参考例句:
  • It must be very costly to keep up a house like this.维修这么一幢房子一定很昂贵。
  • This dictionary is very useful,only it is a bit costly.这本词典很有用,左不过贵了些。
9 capability JsGzZ     
n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
参考例句:
  • She has the capability to become a very fine actress.她有潜力成为杰出演员。
  • Organizing a whole department is beyond his capability.组织整个部门是他能力以外的事。
10 exempted b7063b5d39ab0e555afef044f21944ea     
使免除[豁免]( exempt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His bad eyesight exempted him from military service. 他因视力不好而免服兵役。
  • Her illness exempted her from the examination. 她因病而免试。
11 deterrence d230b01f8463627e6282c5e0e4f1c166     
威慑,制止; 制止物,制止因素; 挽留的事物; 核威慑
参考例句:
  • An extreme school of "disarmers" pronounced stable deterrence was a dangerous deception. “裁军论者”中的极端派声称,稳定的威摄是一种危险的骗局。
  • Escalation is thus an aspect of deterrence and of crisis management. 因此逐步升级是威慑和危机处理的一个方面。
12 unstable Ijgwa     
adj.不稳定的,易变的
参考例句:
  • This bookcase is too unstable to hold so many books.这书橱很不结实,装不了这么多书。
  • The patient's condition was unstable.那患者的病情不稳定。
13 secrecy NZbxH     
n.秘密,保密,隐蔽
参考例句:
  • All the researchers on the project are sworn to secrecy.该项目的所有研究人员都按要求起誓保守秘密。
  • Complete secrecy surrounded the meeting.会议在绝对机密的环境中进行。
14 deploring 626edc75f67b2310ef3eee7694915839     
v.悲叹,痛惜,强烈反对( deplore的现在分词 )
参考例句:
15 consensus epMzA     
n.(意见等的)一致,一致同意,共识
参考例句:
  • Can we reach a consensus on this issue?我们能在这个问题上取得一致意见吗?
  • What is the consensus of opinion at the afternoon meeting?下午会议上一致的意见是什么?
16 invoke G4sxB     
v.求助于(神、法律);恳求,乞求
参考例句:
  • Let us invoke the blessings of peace.让我们祈求和平之福。
  • I hope I'll never have to invoke this clause and lodge a claim with you.我希望我永远不会使用这个条款向你们索赔。
17 tightened bd3d8363419d9ff838bae0ba51722ee9     
收紧( tighten的过去式和过去分词 ); (使)变紧; (使)绷紧; 加紧
参考例句:
  • The rope holding the boat suddenly tightened and broke. 系船的绳子突然绷断了。
  • His index finger tightened on the trigger but then relaxed again. 他的食指扣住扳机,然后又松开了。
18 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
19 lucrative dADxp     
adj.赚钱的,可获利的
参考例句:
  • He decided to turn his hobby into a lucrative sideline.他决定把自己的爱好变成赚钱的副业。
  • It was not a lucrative profession.那是一个没有多少油水的职业。
20 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
21 dissuade ksPxy     
v.劝阻,阻止
参考例句:
  • You'd better dissuade him from doing that.你最好劝阻他别那样干。
  • I tried to dissuade her from investing her money in stocks and shares.我曾设法劝她不要投资于股票交易。
22 defiant 6muzw     
adj.无礼的,挑战的
参考例句:
  • With a last defiant gesture,they sang a revolutionary song as they were led away to prison.他们被带走投入监狱时,仍以最后的反抗姿态唱起了一支革命歌曲。
  • He assumed a defiant attitude toward his employer.他对雇主采取挑衅的态度。
23 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴