英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:7、奥巴马是否能够再创历史

时间:2013-08-16 01:56来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

奥巴马是否能够再创历史

Starting on September 4, the Democratic Party holds its convention to officially nominate President Barack Obama for a second four-year term.

Four years ago, Barack Obama was elected the 44th president of the United States.

4年前,奥巴马当选为第44任美国总统。

The Democratic Party nominated him at a highly charged convention that focused on public disenchantment with the nation’s struggling economy. Mr. Obama capitalized on the issue with his motto, “Change We Can Believe In.”

在当时全国为美国经济困难深感忧虑的情况下,民主党在全国代表大会上提名奥巴马为总统候选人。奥巴马针对经济问题提出“我们坚信改变”的口号。奥巴马说:“现在是改变美国的时候了。”

President Obama has been in the White House now for nearly four years. The economy has improved, but not as much as many had hoped. Some political experts say Mr. Obama has learned the vast difference between campaigning and governing.

奥巴马总统入主白宫已经快4年了,虽然经济有所改善,可是并没有达到很多人期待的程度。一些政治问题专家说,奥巴马从中认识到竞选和执政的区别。

Jennifer Lawless directs the Women & Politics Institute at American University. “A lot of the promises he made were contingent1 on the idea there would be some kind of bipartisan effort in Washington. And right after John Boehner was elected speaker of the House of Representatives, it became clear that the Republicans' number one goal was to make sure that was not going to happen," she said.

詹妮弗?罗利斯是美利坚大学妇女与政治研究学院的主任。“奥巴马的很多承诺是建立在华盛顿两党会共同努力的假想上。可是在贝纳当选为国会众议院议长后,很明显共和党的首要目的是不让奥巴马达到目的。”

One example is the so-called Dream Act. It would have granted citizenship2 to law-abiding immigrants who arrived in the U.S. illegally as children. It was endorsed3 by the president, but never made it out of Congress.

比如所谓的“梦想法案”,这项法案是让那些在未成年前非法入境的人成为合法公民的。这项法案得到奥巴马总统的支持,可是却没有得到国会的通过。

In June, President Obama announced that the U.S. will temporarily stop deporting4 the immigrants who qualified5 under the Dream Act.

今年6月,奥巴马总统宣布美国将暂停驱逐符合梦想法案规定的人。

Meanwhile, his administration has deported6 more illegal immigrants than any president in history.

可是,美国政府这几年驱逐的人数比其他任何一届总统执政时期都多。

President Obama kept his campaign promise to reform the nation’s health care system. While the resulting law has been highly controversial, the Supreme7 Court upheld its major provisions.

奥巴马总统履行竞选诺言,保证要对全国医保体制进行改革。虽然这项法律具有争议,可是最高法院支持其中的主要条款。

He pushed for, and Congress approved, a $787 billion economic stimulus8 package and then implemented9 a bailout for American automakers General Motors and Chrysler.

在奥巴马积极推动下,国会通过一项7870亿美元的刺激经济计划,帮助美国汽车制造商通用汽车公司和克莱斯勒摆脱困境。

On President Obama’s watch, Osama bin10 Laden11, blamed for the September 11, 2001 terror attacks, was located in Pakistan and killed in a surprise military operation.

在奥巴马总统的指挥下,美国部队在巴基斯坦找到了2001年911恐怖袭击的主谋本拉登,并且在突然袭击中将其击毙。

The president withdrew U.S. forces from Iraq, increased the number of troops in Afghanistan and signed a new arms control treaty with Russia.

奥巴马总统从伊拉克撤出了美国部队,增加在阿富汗的驻军,并且和俄罗斯签订了新的军备控制条约。

Barack Obama is the first African-American to be elected president. He also is the first sitting president to support legalizing same sex marriage.

奥巴马是第一位当选美国总统的非洲裔美国人,也是第一位支持同性恋婚姻的在任总统。

In public opinion polls, Mr. Obama scores high on likeability, but Americans view his rival Mitt12 Romney as better able to handle the economy.

在民意调查中,奥巴马受到高度支持,可是有些美国人认为他的对手罗姆尼能够更好地改善经济。

Barack Obama was born in Hawaii in 1961. He and his wife Michelle have two daughters, Malia and Sasha.

奥巴马1961年在夏威夷出生。他和妻子米歇尔?奥巴马有两个女儿玛丽亚和萨莎。

Vice13 President Joe Biden will again join Mr. Obama on the Democratic ticket. Biden was a six-term U.S. senator and is considered a foreign policy expert, having chaired the Senate's Foreign Relations Committee.

副总统拜登将再次和奥巴马一起竞选连任,拜登曾先后六次连任参议员,被认为是外交政策专家,担任过参议院外交关系委员会主席。

The president and vice president will speak at the Democratic National convention on Thursday, September 6.

奥巴马总统和拜登副总统都将于9月6号星期四向民主党全国代表大会发表讲话。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 contingent Jajyi     
adj.视条件而定的;n.一组,代表团,分遣队
参考例句:
  • The contingent marched in the direction of the Western Hills.队伍朝西山的方向前进。
  • Whether or not we arrive on time is contingent on the weather.我们是否按时到达要视天气情况而定。
2 citizenship AV3yA     
n.市民权,公民权,国民的义务(身份)
参考例句:
  • He was born in Sweden,but he doesn't have Swedish citizenship.他在瑞典出生,但没有瑞典公民身分。
  • Ten years later,she chose to take Australian citizenship.十年后,她选择了澳大利亚国籍。
3 endorsed a604e73131bb1a34283a5ebcd349def4     
vt.& vi.endorse的过去式或过去分词形式v.赞同( endorse的过去式和过去分词 );在(尤指支票的)背面签字;在(文件的)背面写评论;在广告上说本人使用并赞同某产品
参考例句:
  • The committee endorsed an initiative by the chairman to enter discussion about a possible merger. 委员会通过了主席提出的新方案,开始就可能进行的并购进行讨论。 来自《简明英汉词典》
  • The government has broadly endorsed a research paper proposing new educational targets for 14-year-olds. 政府基本上支持建议对14 岁少年实行新教育目标的研究报告。 来自《简明英汉词典》
4 deporting 2951e2b42c1390b939a3a58fac02ec68     
v.将…驱逐出境( deport的现在分词 );举止
参考例句:
5 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
6 deported 97686e795f0449007421091b03c3297e     
v.将…驱逐出境( deport的过去式和过去分词 );举止
参考例句:
  • They stripped me of my citizenship and deported me. 他们剥夺我的公民资格,将我驱逐出境。 来自《简明英汉词典》
  • The convicts were deported to a deserted island. 罪犯们被流放到一个荒岛。 来自《简明英汉词典》
7 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
8 stimulus 3huyO     
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物
参考例句:
  • Regard each failure as a stimulus to further efforts.把每次失利看成对进一步努力的激励。
  • Light is a stimulus to growth in plants.光是促进植物生长的一个因素。
9 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
10 bin yR2yz     
n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件
参考例句:
  • He emptied several bags of rice into a bin.他把几袋米倒进大箱里。
  • He threw the empty bottles in the bin.他把空瓶子扔进垃圾箱。
11 laden P2gx5     
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的
参考例句:
  • He is laden with heavy responsibility.他肩负重任。
  • Dragging the fully laden boat across the sand dunes was no mean feat.将满载货物的船拖过沙丘是一件了不起的事。
12 mitt Znszwo     
n.棒球手套,拳击手套,无指手套;vt.铐住,握手
参考例句:
  • I gave him a baseball mitt for his birthday.为祝贺他的生日,我送给他一只棒球手套。
  • Tom squeezed a mitt and a glove into the bag.汤姆把棒球手套和手套都塞进袋子里。
13 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   voa双语新闻  voa英语  双语新闻
顶一下
(32)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴