英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:8、明星与大选

时间:2013-08-20 02:25来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

明星与大选

Since the 1920s, Hollywood stars have played a significant role in supporting and promoting U.S. political candidates. This election season, a huge number of celebrities1 have given their name, their talents and, sometimes, their money to candidates they favor.

自从1920年代起,好莱坞明星就大力支持和宣传政治候选人。在今年的大选中,众多明星用自己的名字、才能,甚至金钱来支持他们喜欢的人选。

We laugh with them. We shed tears with them. We fall in love with them.

我们跟着他们笑,跟着他们哭,不由自主地爱上了他们。

Celebrities influence us.

名人效应影响着我们。

But are they influential2 enough to sway people’s political views and their votes?

可是名人效应是否强大到可以影响人们的政治观点和投票呢?

In the 2008 presidential election, celebrities like Bono and Oprah Winfrey came out for Barack Obama early in the campaign. Their support was seen as important in Obama's scoring big with the youth vote.

在2008年总统大选中,名人BONO和奥普拉?温弗瑞在初选中就站出来支持奥巴马,对奥巴马赢得大量年轻人的选票起到重大作用。

This year, women's issues are big. Stars like Jennifer Lopez, Beyoncé, and Julianne Moore have warned audiences that Mitt3 Romney would wage war on women, something that Romney denies.

今年,妇女问题占很大分量。詹妮弗?洛佩兹、碧昂丝、朱丽安?摩尔等明星警告观众说,罗姆尼将向妇女宣战。罗姆尼否认。

Madonna is also supporting Obama, but she got booed in New Orleans for voicing her opinion.

麦当娜也支持奥巴马,不过,她在新奥尔良发表自己观点的时候,遭到观众的嘘声。

Other Obama supporters are Ellen DeGeneres, Angelina Jolie, Lady Gaga, and Katy Perry.

奥巴马的支持者还有艾伦?德杰尼勒斯、安吉丽娜?朱莉、Lady Gaga,和凯蒂?佩里等。

Mitt Romney is not unpopular in Hollywood.

罗姆尼在好莱坞也不乏支持者。

Actor/Director Clint Eastwood supports Romney. But his performance at the Republican National Convention, talking to an empty chair, was widely criticized.

演员克林特?伊斯特伍德是罗姆尼的支持者,不过他在共和党全国代表大会上的表演,对着一张空椅子说话,遭到广泛批评。

Chuck Norris, a conservative Christian4, is also a Romney supporter. He produced a video with his wife, warning Americans about what they call “1,000 years of darkness with Obama”.

保守派基督徒查克?诺里斯也是罗姆尼的支持者,他和妻子一起制作了一支录像,警告美国人“奥巴马的千年黑暗”。

Hollywood celebrities -- like Steven Spielberg and Sarah Jessica Parker -- are also sources of financial support for the candidates, throwing huge fundraising parties for them.

像史蒂文?斯皮尔伯格和莎拉?杰西卡?帕克这样的好莱坞名人也是候选人的财政来源,他们为候选人举办盛大的募捐集会。

As the campaigns drew to a close, the rallies were veritable rock concerts, with Bruce Springstein and others coming out to boost their candidate in the final hours.

在大选接近尾声时,集会更是成了真正的摇滚音乐会,布鲁斯?斯普林斯汀等歌星都在最后时刻为自己的候选人大造声势。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 celebrities d38f03cca59ea1056c17b4467ee0b769     
n.(尤指娱乐界的)名人( celebrity的名词复数 );名流;名声;名誉
参考例句:
  • He only invited A-list celebrities to his parties. 他只邀请头等名流参加他的聚会。
  • a TV chat show full of B-list celebrities 由众多二流人物参加的电视访谈节目
2 influential l7oxK     
adj.有影响的,有权势的
参考例句:
  • He always tries to get in with the most influential people.他总是试图巴结最有影响的人物。
  • He is a very influential man in the government.他在政府中是个很有影响的人物。
3 mitt Znszwo     
n.棒球手套,拳击手套,无指手套;vt.铐住,握手
参考例句:
  • I gave him a baseball mitt for his birthday.为祝贺他的生日,我送给他一只棒球手套。
  • Tom squeezed a mitt and a glove into the bag.汤姆把棒球手套和手套都塞进袋子里。
4 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   voa英语  双语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴