英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:4、人工智能双刃剑 服务于人也伤人

时间:2015-08-28 07:29来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

人工智能双刃剑 服务于人也伤人

The notion of machines rebelling against humans has long been a theme of science fiction books and films. But as advances in computer processors and memory chips rapidly usher1 us into the world of artificial intelligence, some scientists and technological2 entrepreneurs are urging us to get ready for machines becoming more independent.

以机器反叛对抗人类的概念为主题的科幻小说和电影已经出现了很长一段时间,但是,随着电脑处理器和记忆芯片的快速发展正引领我们走入人工智能世界,一些科学家和技术创业者也敦促人们为机器将变得更加自主和独立做好准备。

For instance, the artificial brains called autopilots that have been flying airplanes for decades require the presence but not the focused attention of the pilot. But smart cars are going to be the first machines making independent decisions in close interaction with humans.

人工大脑,也被称为自动驾驶系统,已经用于驾驶飞机几十年。使用这个系统,飞行员只需要坐在驾驶舱,而不需要集中注意力操纵飞机。但是,智能汽车即将成为第一个能够通过与人进行互动,然后独立作出决定的机器。

Many feel uneasy about it. But Jerry Kaplan, a computer scientist and author of the book "Humans Need Not Apply," says smart cars will be much more cautious than humans and their style of driving will save many lives. He spoke3 to VOA via Skype.

虽然许多人对此表示不安,但是计算机科学家、《人力不再适用》一书的作者杰里·卡普兰表示,智能汽车会比人更加仔细,并且这种智能的驾驶方式能挽救许多生命。

“I think when you take a broader picture, you have to recognize that we may be able to reduce the amount of carnage on our highways by 80, 90 percent” by using smart cars, he said.

他通过Skype对美国之音记者说:“我认为如果你从大局来看的话,你必须认识到智能汽车的使用可能使高速公路上的惨剧减少80%到90%。”

Advanced technologies have always been of great interest to the military, which is developing drones capable of flying without remote control. Some say the possibility of such weapons systems making decisions about life and death is much harder to accept than a smart car.

军队总是对先进的技术有极大的兴趣,他们正在研发能够不需要遥控的无人机。有些人说,像这样能够决定生死的武器系统的使用,相比智能汽车会更难让人接受。

“Who will be responsible for one of these weapons systems killing4 an innocent person?" asked Toby Walsh, a professor of artificial intelligence at the University of New South Wales in Sydney. "It’s very unclear; we don’t have the framework in place to understand. Is it the person who built the autonomous5 robot? Is it the person who built the program? It is the person who turned it on?”

新南威尔士大学的托比·沃尔什说:“如果这些武器系统杀害了无辜的人,谁来负责?这是非常不清楚的,我们没有适当的制度来搞清楚这个事情。是生产自主机器人的人,是创建这个项目的人,还是启动机器的人来负责呢?”

While some are calling for a worldwide ban on smart weapons, others point out that the components6 for building them already exist — creating the danger that a rogue7 nation or terrorist group could gain the upper hand. There are other reasons, too, for moving forward.

尽管一些人要求相关部门在全球范围内出台对智能武器的禁令,另有一些人指出,生产这些武器的零部件已经出现,一些无赖国家和恐怖组织在这方面已占据了优势,我们必须继续前进。

“There are very strong moral arguments that we need to develop these technologies because they reduce things like the so-called collateral8 damage,” Kaplan said.

卡普兰说:“我们需要发展这些技术还有一个十分强有力的道德理由。由于使用这些技术,减少了许多所谓的军事行动的附带性破坏(比如军事行动造成的平民伤亡)。”

As the technology is racing9 ahead, artificial intelligence may bring both good and bad things. And scientists warn that we have to do more to adjust to changing times.

随着技术的飞速发展,人工智能可能是一把双刃剑。科学家提醒人们,必须做更多努力去适应迅速变化的时代。

Kaplan said there is an interim10 period "in which people are put out of work and people need to learn new skills, and unfortunately, because this is an accelerated pace of this kind of automation, those problems in the short run are going to get significantly worse.”

卡普兰说:“现在这个阶段于人们而言是一个过渡期,有些人失业,有些人需要学习新的技能。很不幸的是,因为发展这种自动化技术的步伐正大大加快,许多短时间内产生的问题正变得更加糟糕。”

While thinking about the changes artificial intelligence will create in our everyday lives, it may be worthwhile to remind ourselves of the First Law of Robotics, which famed science fiction writer Isaac Asimov suggested in 1942: “A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm.”

 

在考虑人工智能会给日常生活带来的变化时,科幻小说作家艾萨克·阿西莫夫提出的 “机器人第一定律”可能是值得我们想到的一个东西。他在1942年提出,“机器人不得伤害人类,或坐视人类受到伤害。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 usher sK2zJ     
n.带位员,招待员;vt.引导,护送;vi.做招待,担任引座员
参考例句:
  • The usher seated us in the front row.引座员让我们在前排就座。
  • They were quickly ushered away.他们被迅速领开。
2 technological gqiwY     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
3 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
4 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
5 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
6 components 4725dcf446a342f1473a8228e42dfa48     
(机器、设备等的)构成要素,零件,成分; 成分( component的名词复数 ); [物理化学]组分; [数学]分量; (混合物的)组成部分
参考例句:
  • the components of a machine 机器部件
  • Our chemistry teacher often reduces a compound to its components in lab. 在实验室中化学老师常把化合物分解为各种成分。
7 rogue qCfzo     
n.流氓;v.游手好闲
参考例句:
  • The little rogue had his grandpa's glasses on.这淘气鬼带上了他祖父的眼镜。
  • They defined him as a rogue.他们确定他为骗子。
8 collateral wqhzH     
adj.平行的;旁系的;n.担保品
参考例句:
  • Many people use personal assets as collateral for small business loans.很多人把个人财产用作小额商业贷款的抵押品。
  • Most people here cannot borrow from banks because they lack collateral.由于拿不出东西作为抵押,这里大部分人无法从银行贷款。
9 racing 1ksz3w     
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的
参考例句:
  • I was watching the racing on television last night.昨晚我在电视上看赛马。
  • The two racing drivers fenced for a chance to gain the lead.两个赛车手伺机竞相领先。
10 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  双语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴