英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:8、巴基斯坦未成年婚姻中女性远远多于男性

时间:2015-12-28 02:44来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

巴基斯坦未成年婚姻中女性远远多于男性

Raeena was 14-years-old when she was married to a man 21 years her senior.

瑞依娜在14岁时嫁给了一位比她大21岁的男人。

She moved in with her husband’s family with little idea of what a marriage means or what was expected of her.

她搬到丈夫家里 ,那时她根本不知道婚姻意味着什么,对她的期望是什么。

In a society where a family’s honor is often linked to female sexuality, her mother felt pressured to marry her off early.

在一个家族的面子与女性的性行为息息相关的社会,她的妈妈觉得备受压力,早日把她嫁了出去。

“I was worried about my honor," she said. "It was not her age to be married, but I was worried about her father’s honor as well. That is why I got her married off.”

瑞依娜的母亲莎亥达说,“我担心自己的名声。她的年纪不适合结婚,但是我也担心她父亲的荣誉。这就是为什么我把她嫁出去了。”

Raeena's case isn't unique. Each year, hundreds of thousands of girls across the country are married before they are physically1 or psychologically prepared for it.

她的情况并非个例。每年全国有数以万计的女孩在生理或者心理尚未发展成熟时结婚。

While child marriage is an issue for both sexes, a recent study by the child advocacy group Plan International suggests females in Pakistan marry at a significantly younger age than males, sometimes as early as their first menstrual cycle.

虽然童婚对男女两性都是问题,但是国际计划儿童维权组织的一项最新研究表明,在巴基斯坦,女性的结婚年龄要显著早于男性。有时,早在她们第一次月经周期来临时就被嫁出去了。

Accurately2 assessing the number of underage brides or grooms3 is difficult in a country where birth records are often manipulated, but UNICEF estimates some 21 percent of all marriages involve a person under the age of 18.

在一个很容易篡改出生记录的国家,很难获得未成年新郎新娘数量的准确数据。联合国儿童基金会认为,在新的婚姻中,18岁以下的 占21%。

Local activists4 insist the true figure — especially for girls in rural areas — is as high as 60 or 70 percent.

但是当地的活动人士坚称真实数据是60%或者70%,特别是对农村地区的女性来说。

Lack of awareness5 blamed

Activists blame the practice on a lack of awareness, poverty and perceptions about a female’s role in society: sons are considered potential wage earners while daughters are considered financial burdens.

活动人士把这种行为归咎于贫困、缺乏认识和对女性社会作用的认知不足。很多当地人认为,儿子是潜在的经济创造者,然而女儿是经济负担。

That little thought is given to early marriages, they say, can create problems down the road.

他们说质疑早婚的观点很少。

“Often the girl, the mother, dies during child birth," Naseem Akhtar of the Child Protection Unit in Khyber Pakhtunkhwa province told VOA. "The poor thing is often herself only 13 or 14 years old and not capable of becoming a mother. Then dealing6 with the mother-in-law, the sister-in-law, the extended family system. She is not capable of handling all of this.”

开伯尔-普赫图赫瓦省儿童保护机构的纳西姆·艾克塔说,“年幼的母亲经常在分娩时死亡,可怜的是她自己只有13、14岁,还没有能力成为一名母亲。她没有能力处理婆媳、妯娌和大家族中的关系。”

Awareness campaigns by the government and non-government organizations have helped, but child rights advocates say real long term change is not possible without easier access to education and employment for girls.

 

政府和非政府组织帮助了意识宣传活动。但是儿童权利倡导者说,如果女孩不能容易地获得教育和就业机会,就不可能有真正的长期变化。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 physically iNix5     
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
参考例句:
  • He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
  • Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。
2 accurately oJHyf     
adv.准确地,精确地
参考例句:
  • It is hard to hit the ball accurately.准确地击中球很难。
  • Now scientists can forecast the weather accurately.现在科学家们能准确地预报天气。
3 grooms b9d1c7c7945e283fe11c0f1d27513083     
n.新郎( groom的名词复数 );马夫v.照料或梳洗(马等)( groom的第三人称单数 );使做好准备;训练;(给动物)擦洗
参考例句:
  • Plender end Wilcox became joint grooms of the chambers. 普伦德和威尔科克斯成为共同的贴身侍从。 来自辞典例句
  • Egypt: Families, rather than grooms, propose to the bride. 埃及:在埃及,由新郎的家人,而不是新郎本人,向新娘求婚。 来自互联网
4 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
5 awareness 4yWzdW     
n.意识,觉悟,懂事,明智
参考例句:
  • There is a general awareness that smoking is harmful.人们普遍认识到吸烟有害健康。
  • Environmental awareness has increased over the years.这些年来人们的环境意识增强了。
6 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  双语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴