-
(单词翻译:双击或拖选)
Visit the factory 参观生产车间
A:Our factory locates at a village in the east of the city. Thearea of it is 3,600 square meters.
B:We'd like to visit the factory. Can you show me the way?
A:That's OK! We'll take you to have a tour. Please follow me.
B:How many shifts are there in your factory?
A:There are two shifts now in total.
B:What about your company's QC management?
A:We established the strict QC standards, and we have followed it for about five years with good results.
B:Where are the works from? From the village nearby?
A:Most of them live in the city, we provide freecommuterbuses for workers. Besides, we built the dormitory building for the workers on nightshift.
B:It sounds nice. Wecan't wait tovisiting the factory.
重点讲解:
Area 面积,地区
相关词语还有: district,region 它们的区别如下:
1. area是这组词中用得最广的,表示的“地区”可大可小,但通常不指行政分区。例如:I find the people in this area very friendly. 我发现这个地方的人很友好。
2. region通常指较大的地区,它既可以表示一个国家的行政分区,也可以指非行政分区。例如:The south east is the richest of England. 通常指较大的地区,它既可以表示一个国家的行政分区,也可英国的东南部是最富有的。/ Italy is divided into 20 regions. 意大利被分为20个行政区。其他用例:the Arctic region 北极地区 / in country regions在农村地区 / a faraway region 遥远的地区 / an oil region 遥远的地区石油产区 / a forest region 林区3. district 指相对于 region 稍小的地区,通常指一个国家或城市的行政分区,有时也指非行政分区。例如:The letters SW1 stand for a postal2 district of London. SW1这几个字母代表伦敦的邮政分区。/ The busiest shopping district in Beijing is around Wangfujing Street. 北京最热闹的商业区是王府井大街一带。
Shift 轮班
“can't wait to”的意思是“迫不及待地做某事”,此处的to是介词,后面加名词或动名词。例如:On Christmas Eve, children can’t wait to receiving presents. 圣诞节前夕,孩子们迫不及待地等着礼物。
A:我们工厂建在市东面的一个村庄里。占地3600平米。
B:我很想去参观你们的工厂,你能给我们带路吗?
A:可以。我带你们去参观。请随我来。
B:你们工厂几班轮流?
A:两班制。
B:公司的品质管理如何?
A:我们建立了严格的管理要求,在这五年内,我们一直遵守这个要求,取得了良好的效果。
B:你们的工人都从哪来?是附近的村庄吗?
A:大部分的工人都住市里,我们有免费的通勤车接送他们。此外,我们还建了职工宿舍供晚班工人住宿。
B:听起来很好。我们已经迫不及待想去看一看了。
点击收听单词发音
1 commuter | |
n.(尤指市郊之间)乘公交车辆上下班者 | |
参考例句: |
|
|
2 postal | |
adj.邮政的,邮局的 | |
参考例句: |
|
|