英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

外贸口语一点通第96期:货物装运之巧问巧答

时间:2016-08-22 03:17来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 How will you ship the order? 你们怎么提货?

We can send it by air or by sea. 我们可以走空运或海运。
We usually send it by sea. 我们通常走海运。
When is the earliest shipment we can expect? 最早何时能装运?
By the middle of June, I think. 我想得在6月中旬。
We'll make it at the beginning of May. 我们能在5月初装运。
I am seriously to know if it's possible to effect shipment during May. 我很想知道,你方能否在五月内完成装船?
I am sorry we can't effect shipment in May. 很抱歉,我方五月不能完成装船。
Don't worry. We'll make it by then. 请放心,我方届时能够完成装船。
What's your unloading port? 你们的卸货港在什么地方?
How about Dalian? 在大连如何?
It's in Shantou. 卸货港在汕头。
Are you going to ship this by air? 这批货你们要空运吗?
No, that costs too much. 不,空运花费太多。
That costs quite a bit more. 那要花很多钱。
Yes, because it's urgent. 是的,因为这批货很急。
How about partial shipment? 分批装运怎么样?
We can ship one fifth of the goods in June and the balance in July. 我们能在6月份装运1/5的货物,余下的在7月份装运。
Your proposal is workable. 你的建议行得通。
That sounds fine to us. 这个建议听起来不错。
No, we hope to effect the shipment once for all. 不,我们希望一次性装运。
Can you have them sent by railway? 能采用陆运方式吗?
To move the goods by railway is quicker. 铁路运输较快。
We don't think it proper to transport the goods by railway. 我们认为铁路运货不合适。
We should prefer to have the goods carried by road and not by railway. 我们宁愿用公路运输而不用铁路。
How about unloading the ship from Huangpu instead of Shantou? 将卸船地由汕头改为黄埔如何?
We don't think it's proper to unload the Chinese tea at London. 我认为将伦敦作为卸货港不合适。
It's not reasonable to have the goods unloaded at Huangpu. 将货卸在黄埔不太合适。
We are always willing to choose the big ports as the loading ports. 我们总是希望用较大的港口作为装运港。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   外贸口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴