英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 司机因拍摄车祸现场而遭到起诉

时间:2020-02-28 06:16来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

British police are prosecuting1 four motorists for slowing down on a busy highway to take photos of a crash scene. It will be the first time for drivers in Britain to face prosecution2 for "rubbernecking" – the act of looking back at a grisly scene, usually while driving a car. The four rubberneckers slowed down to snap shots of a crash on the other side of the road. Drivers behind them were forced to brake to avoid hitting the rubberneckers. Police at the scene said the photo-taking motorists had been "acting3 irresponsibly" in slowing down to use their mobile phones to take photos. They will be charged with driving without due care and attention and without reasonable consideration for other road users.

英国警察起诉四名汽车司机,由于他们在忙碌的高速公路上行驶时,为拍摄车祸现场照片而减速。这是英国首次对司机的“好奇心”而起诉,因为司机在开车时,出于“好奇心”而扭头看后面的恐怖现场。四名好奇的司机,为了拍摄道路另一边的车祸现场而减速。他们后面的司机不得不刹车来避免撞上拍照司机的车辆。现场警察表示,四名司机的行为——他们用自己的手机拍照,并降低车速——是没有责任心的。他们将受到指控,控告依据是“开车的时候,没有做到应有的专注,并且没有顾忌其他道路使用者的安全。”

Police officer Shelley Holloway spoke4 to journalists about the incident. She said: "Thankfully nobody was injured in the collision. However the actions of several motorists who drove through the scene showed no regard for their own or of other people's safety, as they used their mobile phones to record or video the wreckage5 as they passed. In doing so, they were not in proper control of their vehicle. They slowed down causing motorists behind them to brake or take evasive action and slow the flow of traffic that was already heavily congested." She added that: "One of the causes of serious injury and fatal collisions is the use of mobile telephones." She urged motorists to lock their phones away when driving.

谢莉警官对记者说明了这一事件。她说,在车祸中幸亏没有人受伤。然而,一些从车祸现场经过的司机的行为,却没有顾忌其他人的安危,因为他们在开车经过的时候,用手机拍照或者录下车祸现场情景。这样做的时候,他们就不能很好地控制车辆。他们的减速,导致后面的司机不得不刹车或者避让,从而使原本拥堵的交通更加缓慢。她还补充说道,导致重伤或者致命车祸发生的原因之一就是使用手机。她劝告司机的开车的时候把自己手机锁起来。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 prosecuting 3d2c14252239cad225a3c016e56a6675     
检举、告发某人( prosecute的现在分词 ); 对某人提起公诉; 继续从事(某事物); 担任控方律师
参考例句:
  • The witness was cross-examined by the prosecuting counsel. 证人接受控方律师的盘问。
  • Every point made by the prosecuting attorney was telling. 检查官提出的每一点都是有力的。
2 prosecution uBWyL     
n.起诉,告发,检举,执行,经营
参考例句:
  • The Smiths brought a prosecution against the organizers.史密斯家对组织者们提出起诉。
  • He attempts to rebut the assertion made by the prosecution witness.他试图反驳原告方证人所作的断言。
3 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
4 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
5 wreckage nMhzF     
n.(失事飞机等的)残骸,破坏,毁坏
参考例句:
  • They hauled him clear of the wreckage.他们把他从形骸中拖出来。
  • New states were born out of the wreckage of old colonial empires.新生国家从老殖民帝国的废墟中诞生。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴