英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 伦敦武警将配置随身相机

时间:2020-04-10 08:29来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Armed police in London will soon be wearing body cameras when they respond to incidents. This is to ensuregreater transparency and reduce speculation1 when police shoot people. The move came in response to the fatal shooting of a 29-year-old Londoner in North London in 2011. London police stated that its officers wereattempting to arrest the man on suspicion of planning an attack, and that he was in possession of a handgun. The killing2 led to widespread clashes with the police and escalated3 into riots across London and other cities. The man's family and friends campaigned for years claiming he was unlawfully killed. A public inquiry5 decided6 on January the 8th that the killing was lawful4.

伦敦武警即将配置随身相机执行任务。这样能够保证警察在射击罪犯时更加透明,并减少人们对事件的猜疑。2011年警察在北伦敦枪击了一名29岁伦敦人,针对此事件,警方做出了以上决定。伦敦警方称这名男子因涉嫌预谋一场袭击事件而正在遭到追捕,男子还持有一只手枪。此次枪杀事件导致民众与警方发生了大规模冲突,在伦敦全境以及其它城市升级成了暴乱活动。这名男子的家人和朋友对此进行了多年抗议,并称他遭到了非法杀害。1月8日,公开调查小组认定这是一次合法枪杀。

London's senior police officials hope the body cameras will provide greater clarity and proof surrounding any future shootings. The head of the police pointed7 out that it was relatively8 rare for London police officers to open fire. Regular police officers patrolling the streets do not carry guns, unlike police in many cities around the world. Between 2010 and 2012, there were 12,721 times when armed police responded to incidents. Shots were fired on just four occasions. Neil Basu, head of the police's specialist firearms unit, said: "These are professional officers who want to be believed and want the public to trust them. If [wearing body cameras is] what it takes, then that is what they will do."

伦敦高级督察希望随身相机能够使得未来的枪击案件变得更加透明,并能够为此提供更多证据。警察局长指出,对于伦敦警方而言,开枪相对来说实属罕见。不像其他国家的有些城市那样,伦敦警察在巡街时是不戴枪支的。2010到2012年间,武警执行了1万2721起任务。但只开了4次枪。伦敦武警部队指挥官尼尔·巴苏称:“有许多警官都希望能够得到信任,他们希望公众能够相信他们,如果真的需要携带随身相机的话,那么他们将选择这样做。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 speculation 9vGwe     
n.思索,沉思;猜测;投机
参考例句:
  • Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
  • There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
2 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
3 escalated 219d770572d00a227dc481a3bdb2c51e     
v.(使)逐步升级( escalate的过去式和过去分词 );(使)逐步扩大;(使)更高;(使)更大
参考例句:
  • The fighting escalated into a full-scale war. 这场交战逐步扩大为全面战争。
  • The demonstration escalated into a pitched battle with the police. 示威逐步升级,演变成了一场同警察的混战。
4 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
5 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
6 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
7 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
8 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴