英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 法国男子求职有妙招

时间:2020-04-10 08:38来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A French man who was unemployed1 tried a new way to get a job. He put his CV (resume) on a giant billboard2.The billboard was next to a very busy road. It was four metres long and three metres high. There was a photo of the man wearing a Santa Claus hat. There was a message on the billboard that said: "Trilingual operations manager seeks position in hotels, restaurants, tourism and leisure." About 70,000 people a day couldsee the CV from their car. Jobseeker Laurent Le Bret, 41, said: "All I want for Christmas is a job." His idea worked. A holiday resort contacted and interviewed him. He started his new position as an operations manager ten days after he put his resume on the billboard.

失业的法国人试图尝试新方法寻找工作。他将自己的简历放在了大屏幕广告牌中。广告牌矗立在了繁忙的大道旁。这是一个长4米高3米的广告牌。牌子上有一个身穿圣诞老人帽子的男子照片。广告牌中写道:“习得三种语言的运营经理希望能在酒店、餐馆、旅游业以及休闲业寻找工作机会。”每天都会有大约7万驾车人看到他的简历。这名求职者名叫劳伦特·布雷特,今年41岁,他说:“我的圣诞愿望就是想找到工作。”他的梦想实现了。一家假日胜地与他取得了联系,对他进行了面试。就在他将简历放到广告牌的10天后,他成功的成为了一名运营经理。

Mr Le Bret had help from the owner of the billboard. He was going to pay to put his CV on the billboard. However, the advertising3 company decided4 to give him the space for free. Mr Le Bret saved 2,000 euros (about $2,700) because he did not have to pay. The advertising company is called Pisoni Publicite. The company's CEO spoke5 to the France 24 news agency. He said: "We thought it was an interesting idea. When people come up with ideas like this we are always keen to see what we can do. We're very happy to prove that what wedo works, and that Mr Le Bret is back at work." Many people contacted Mr Le Bret after he got his job. They want to try the same thing. There are 3.3 million unemployed people in France.

广告牌的拥有者帮了劳伦特·布雷特。他本将要为投简历付钱。但是,广告公司还是决定免费为他留出空间。布雷特先生为此也省下了2000欧元(大约2700美金)。这家广告公司名叫Pisoni Publicite。公司执行总裁接受了法国24小时新闻的采访。他说:“我们认为这是个有趣的主意。如果有人能够想到像这样的想法,那么我们会非常乐意的帮助他们。我们的工作奏效了,对此我们也非常高兴,如今,布雷特先生也有了工作。”布雷特先生上班以后,有许多人与他取得了联系。他们也想如法炮制。如今,法国的失业人口为330万。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 unemployed lfIz5Q     
adj.失业的,没有工作的;未动用的,闲置的
参考例句:
  • There are now over four million unemployed workers in this country.这个国家现有四百万失业人员。
  • The unemployed hunger for jobs.失业者渴望得到工作。
2 billboard Ttrzj     
n.布告板,揭示栏,广告牌
参考例句:
  • He ploughed his energies into his father's billboard business.他把精力投入到父亲的广告牌业务中。
  • Billboard spreads will be simpler and more eye-catching.广告牌广告会比较简单且更引人注目。
3 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
4 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
5 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴