-
(单词翻译:双击或拖选)
The U.S. president Barack Obama has announced a new plan to combat climate change. It is called the Clean Power Plan. President Obama said it was an important project to protect America's economy and health. He wants to reduce the amount of electricity provided by power plants that use coal and move towards a greater use of renewable energies. He said the goal is for power plants to cut their carbon emissions1 by 32 per cent below 2005 levels by the year 2030. Obama told journalists at the White House that: "This is our moment to get this right and leave something better for our kids." He warned that: "If we don't get climate change right, we may not be able to reverse it."
美国总统奥巴马公布了抗击气候变化的最新计划。该计划叫作《清洁能源计划》。总统奥巴马称这是保护美国经济和公民健康的重要计划。他希望减少电厂的碳排放量,增加对再生能源的使用。他称该计划的目标是要在2030年之前将电厂的碳排放量减少32%,降至到2005年之前的水平。奥巴马在白宫对记者称:“为了我们的后代,是时候进行改变了。”他警告称:“如果我们不对气候变化作出改变,那么我们或将无力回天。”
President Obama said the Clean Power Plan would be good for the health of Americans. It will stop 3,600 premature2 deaths each year. It will also mean 1,700 fewer heart attacks and a reduction of 300,000 missed work and school days because of sickness. Obama said America could save up to $34 billion a year on its health budget. However, not everyone in the USA thinks the plan is a good idea. Possible future president Jeb Bush said it would, "throw countless3 people out of work, and increase everyone's energy prices". Another opponent, Governor Scott Walker, agreed. He said the plan should be called the "Costly4 Power Plan". He said: "It will cost hard-working Americans jobs and raise their energy rates."
奥巴马称该《清洁能源计划》有利于美国民众的健康。每年,因环境问题而过早死亡的人数会减少3600人。这也就意味着减少1700次心脏病发病次数,减少30万次因疾病所带来的工作或学习请假情况。奥巴马称在医疗经费上,每年会节省340亿美金。然而,有些人不认为该计划是个好主意。总统潜力股杰布·布什称这将让无数人丢掉工作,增加个人的能源成本。州长斯考特·沃克也表示同意。他称该计划应该叫作““代价高昂的能源计划”。他称:“该计划会让许多人失业,增加能源率。”
1 emissions | |
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体) | |
参考例句: |
|
|
2 premature | |
adj.比预期时间早的;不成熟的,仓促的 | |
参考例句: |
|
|
3 countless | |
adj.无数的,多得不计其数的 | |
参考例句: |
|
|
4 costly | |
adj.昂贵的,价值高的,豪华的 | |
参考例句: |
|
|