英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 美传奇摇滚巨星Prince去世

时间:2020-06-05 07:33来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The rock superstar Prince has died at the age of 57. He passed away on Thursday at his home in Minneapolis. His death comes a week after his plane made an emergency landing to take the singer to hospital. Reports were that he had dehydration1 and the flu. His death has shocked the entertainment world. Many celebrities2 have been sharing their thoughts about him on social media. Madonna wrote: "He changed the world. A true visionary. What a loss. I'm devastated3." President Barack Obama called him, "one of the most gifted and prolific4 musicians of our time". He added that: "Prince did it all. Funk, R&B, rock and roll. He was a virtuoso5 instrumentalist, a brilliant bandleader, and an electrifying6 performer."

摇滚巨星“王子”去世,享年57岁。周四,他在明尼阿波利斯居所死亡。一周前,私人飞机曾将其紧急送往医院。有报道称,他曾遭受脱水和流感。死讯惊动了全球娱乐圈。在社交媒体,多名艺人对他表示哀悼。麦当娜写到:“他曾改变世界。且具有远见卓识。这是世界的损失。我感到无比震惊。”总统奥巴马称,他是这个时代最具天赋,最多产的音乐家之一。他还表示:“他无所不能,疯克、说唱以及摇滚。他是乐器大师,出色的乐队主唱,惊世骇俗的演唱家。”

Prince was the son of a jazz pianist. His real name was Prince Rogers Nelson. His father said: "I named my son Prince because I wanted him to do everything I wanted to do." He burst onto the music scene in the late seventies. His singing, songwriting, guitar playing, on-stage performances and producing changed the music world over the next four decades. The Washington Post called him, "one of the most popular, inventive and influential7 recording8 artists of his generation". The music icon9 sold over 100 million records. He is perhaps best known for his 1984 album 'Purple Rain'. The music magazine 'Rolling Stone' ranked Prince at number 27 on its list of the 100 Greatest Artists of All Time.

“王子”的父亲是一名爵士钢琴家。他的真名为普林斯·罗杰斯·内尔森。他的父亲曾说:“之所以叫普林斯是因为我想让他按照我的意愿行事。”70年代末,他空降乐坛。他的演唱、创作、吉他演奏、舞台表现改变了未来40年的全球音乐发展。《华盛顿邮报》称其为同时代最优秀、最具创作力、以及最具影响力的歌手。全球销量超一亿张。最著名专辑为1984年的《Purple Rain》。音乐杂志《滚石》将他列为史上最伟大艺术家行列,并排名第27位。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dehydration UYkzX     
n.脱水,干燥
参考例句:
  • He died from severe dehydration.他死于严重脱水。
  • The eyes are often retracted from dehydration.眼睛常因脱水而凹陷。
2 celebrities d38f03cca59ea1056c17b4467ee0b769     
n.(尤指娱乐界的)名人( celebrity的名词复数 );名流;名声;名誉
参考例句:
  • He only invited A-list celebrities to his parties. 他只邀请头等名流参加他的聚会。
  • a TV chat show full of B-list celebrities 由众多二流人物参加的电视访谈节目
3 devastated eb3801a3063ef8b9664b1b4d1f6aaada     
v.彻底破坏( devastate的过去式和过去分词);摧毁;毁灭;在感情上(精神上、财务上等)压垮adj.毁坏的;极为震惊的
参考例句:
  • The bomb devastated much of the old part of the city. 这颗炸弹炸毁了旧城的一大片地方。
  • His family is absolutely devastated. 他的一家感到极为震惊。
4 prolific fiUyF     
adj.丰富的,大量的;多产的,富有创造力的
参考例句:
  • She is a prolific writer of novels and short stories.她是一位多产的作家,写了很多小说和短篇故事。
  • The last few pages of the document are prolific of mistakes.这个文件的最后几页错误很多。
5 virtuoso VL6zK     
n.精于某种艺术或乐器的专家,行家里手
参考例句:
  • He was gaining a reputation as a remarkable virtuoso.作为一位技艺非凡的大师,他声誉日隆。
  • His father was a virtuoso horn player who belonged to the court orchestra.他的父亲是宫廷乐队中一个技巧精湛的圆号演奏家。
6 electrifying f2081dbc620a5b326b713cef8349d30e     
v.使电气化( electrify的现在分词 );使兴奋
参考例句:
  • The dancers gave an electrifying performance. 舞蹈演员们的表演激动人心。
  • The national orchestra gave an electrifying performance of classic music. 国家交响乐团举行了一次古典音乐的震撼性演出。 来自辞典例句
7 influential l7oxK     
adj.有影响的,有权势的
参考例句:
  • He always tries to get in with the most influential people.他总是试图巴结最有影响的人物。
  • He is a very influential man in the government.他在政府中是个很有影响的人物。
8 recording UktzJj     
n.录音,记录
参考例句:
  • How long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
9 icon JbxxB     
n.偶像,崇拜的对象,画像
参考例句:
  • They found an icon in the monastery.他们在修道院中发现了一个圣像。
  • Click on this icon to align or justify text.点击这个图标使文本排齐。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴