英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 意大利小镇推出消音烟火

时间:2020-06-12 07:00来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A small town in Italy has passed legislation requiring people to use only silent fireworks in displays and celebrations. The new measure is to ensure the wellbeing of dogs and other pets. The town of Collecchio in the province of Parma has decided1 that the welfare of its pets is more important than the sound of explosions that normally accompanies fireworks. The more sensitive hearing of animals causes them to develop a condition known as 'acoustic2 stress' that follows sudden and loud noises. The sounds and smoke created by fireworks can cause additional health problems in animals. Vets3 commonly report cases of nausea4, tremors5 and increased anxiety in animals after a fireworks show.

意大利小镇通过法规,规定庆祝活动只能燃放消音烟火。此举旨在顾忌宠物健康。帕尔玛省科莱奇奥镇表示,宠物健康比烟火燃放声更重要。由于动物听力敏感,它会因突然性的巨响而患上“听觉压力”。烟火制造的声响和烟雾让动物健康雪上加霜。烟火展示结束后,兽医通常会接到患呕吐,颤栗以及焦虑的宠物。

Awareness6 of the potential problems created by the sound of fireworks is growing in Europe. Over the New Year, Germany banned fireworks near refugee shelters to minimise trauma7 experienced by refugees who had just fled war zones. Fireworks are also known to cause problems for war veterans. The explosions bring back painful memories of being in areas of conflict and can trigger post-traumatic stress disorder8 (PTSD). However, not everyone agrees with the idea of silent fireworks. Antonio Maldini said: "You need the booms, cracks and thunder. It's an essential part of the fun." He advised pet owners to keep animals indoors and keep all windows firmly closed.

在欧洲,人们对烟火问题的认识程度逐渐增加。新年期间,德国禁止在难民营附近燃放烟火,对于刚刚逃离战区的难民而言,此举将减少他们的精神创伤。烟火还会对老兵造成影响。爆炸声勾起了他们对战争的痛苦回忆,还会引发“创伤后应激障碍”。但许多人不同意实施消音烟火。安东尼奥·马尔蒂尼认为:“你需要这些爆炸声。这些是狂欢的重要组成部分。”他建议主人将宠物留在室内,紧闭门窗。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 acoustic KJ7y8     
adj.听觉的,声音的;(乐器)原声的
参考例句:
  • The hall has a fine acoustic.这个大厅的传音效果很好。
  • Animals use a whole rang of acoustic, visual,and chemical signals in their systems of communication.动物利用各种各样的听觉、视觉和化学信号来进行交流。
3 vets 3e28450179d627638b3132ebb3ba0906     
abbr.veterans (复数)老手,退伍军人;veterinaries (复数)兽医n.兽医( vet的名词复数 );老兵;退伍军人;兽医诊所v.审查(某人过去的记录、资格等)( vet的第三人称单数 );调查;检查;诊疗
参考例句:
  • I helped train many young vets and veterinary nurses too. 我还帮助培训了许多年青的兽医和护士。 来自互联网
  • In fact, we've expanded mental health counseling and services for our vets. 实际上,我们已经扩大了退伍军人的心理健康咨询和服务。 来自互联网
4 nausea C5Dzz     
n.作呕,恶心;极端的憎恶(或厌恶)
参考例句:
  • Early pregnancy is often accompanied by nausea.怀孕期常有恶心的现象。
  • He experienced nausea after eating octopus.吃了章鱼后他感到恶心。
5 tremors 266b933e7f9df8a51b0b0795733d1e93     
震颤( tremor的名词复数 ); 战栗; 震颤声; 大地的轻微震动
参考例句:
  • The story was so terrible that It'sent tremors down my spine. 这故事太可怕,它使我不寒而栗。
  • The story was so terrible that it sent tremors down my spine. 这故事太可怕,它使我不寒而栗。
6 awareness 4yWzdW     
n.意识,觉悟,懂事,明智
参考例句:
  • There is a general awareness that smoking is harmful.人们普遍认识到吸烟有害健康。
  • Environmental awareness has increased over the years.这些年来人们的环境意识增强了。
7 trauma TJIzJ     
n.外伤,精神创伤
参考例句:
  • Counselling is helping him work through this trauma.心理辅导正帮助他面对痛苦。
  • The phobia may have its root in a childhood trauma.恐惧症可能源于童年时期的创伤。
8 disorder Et1x4     
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调
参考例句:
  • When returning back,he discovered the room to be in disorder.回家后,他发现屋子里乱七八糟。
  • It contained a vast number of letters in great disorder.里面七零八落地装着许多信件。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴