英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 日本儿童数量创新低

时间:2020-08-14 03:24来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The number of children in Japan has fallen to its lowest number since records began. There were 170,000 fewer children in Japan at the end of March 2018 than there were a year earlier. Japan's Ministry1 of Internal Affairs and Communications issued a report on Friday showing the falling numbers of children. According to the statistics, the number of children aged2 14 or under dropped for the 37th consecutive3 year. There was another record fall in the ratio of children to the overall Japanese population. This dropped to a new record low of 12.3 per cent and was the 44th year of decline in a row. This ratio is the lowest among countries in the world with a population of 40 million or more.

日本儿童数量跌至记录以来最低点。截止2018年3月底,日本儿童数量相比前一年减少十七万。周五日本总务省发布的一份报告显示儿童数量下降。从数据来看,十四岁及以下儿童的数量第37年连续下跌。另一项儿童与日本总人口比率的记录也在下降。该记录降至12.3%,创新低,并且是连续第44年下降。该比率在世界人口四千万及以上的国家中排名最低。

Japan's Prime Minister Shinzo Abe has been trying to address the country's dwindling4 birth rate. He has introduced several measures to encourage lower-income families to have bigger families. However, these measures seem to be having little success. This is coupled with the fact that fewer Japanese people are getting married, which demographers5 say is a "ticking time-bomb" for Japan. The number of annual births in 2016 fell below one million for the first time since the government began collecting data in 1899. Japanese demographers predict that by 2050, Japan will have 23 per cent fewer citizens. This means a rapidly aging society and a greatly diminishing workforce6.

日本首相安倍晋三一直试图解决日本出生率下降的问题。他引入了几项措施鼓励低收入家庭生育。但是,这些措施似乎收获甚微。其伴随而来的问题还有结婚的日本人越来越少,统计学家称这对日本来说是一个“定时炸弹”。自1899年政府开始收集数据以来,2016年年度出生人数首次降至百万以下。日本统计学家预测至2050年,日本市民将减少23%。这意味着老龄化社会加快和劳动力的大量减少。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
2 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
3 consecutive DpPz0     
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
参考例句:
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
4 dwindling f139f57690cdca2d2214f172b39dc0b9     
adj.逐渐减少的v.逐渐变少或变小( dwindle的现在分词 )
参考例句:
  • The number of wild animals on the earth is dwindling. 地球上野生动物的数量正日渐减少。 来自《简明英汉词典》
  • He is struggling to come to terms with his dwindling authority. 他正努力适应自己权力被削弱这一局面。 来自辞典例句
5 demographers 63067156764153b68f6a11b70c0139d8     
n.人口统计学( demography的名词复数 )
参考例句:
  • Demographers, however, point out that the'single" trend will have a profound effect on American institutions. 不过,人口学家们指出,“单身”趋势将对美国的公共机构产生深远的影响。 来自时文部分
  • Selectivity of human migration long been the focus of demographers and economists. 人口迁移的选择性一直以来都是人口学家和经济学家关注的焦点。 来自互联网
6 workforce workforce     
n.劳动大军,劳动力
参考例句:
  • A large part of the workforce is employed in agriculture.劳动人口中一大部分受雇于农业。
  • A quarter of the local workforce is unemployed.本地劳动力中有四分之一失业。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴