英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 韦氏词典赋予代词新定义

时间:2020-10-16 07:55来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The reference book company Merriam-Webster has added a new definition of the pronoun "they" to its famous Webster's Dictionary. It now lists the word "they" as referring to a "single person whose gender1 identity is non-binary". This will be welcome news for those who identify neither as male nor female - people with non-binary identities. Many institutions have already incorporated a gender-neutral option into their official forms. A growing number of local governments, schools and airlines have introduced the gender choice of "X" to accommodate people who do not consider themselves as male or female, and for gender fluid people who switch between different genders2.

辞书出版公司梅里亚姆-韦伯斯特公司在其著名的韦氏词典中增加了“they”一词的新定义。现在该字典将“they”一词列为“性别身份非二元的单身人士”。对对于那些既不认为自己是男性也不认为自己是女性的人(非二元性别的人)来说,这将是一个好消息。许多机构已经在其正式表格中加入了性别中立选项。有越来越多的当地政府、学校以及航空公司已经引入了“X”性别选项以适应那些认为自己既不是男性也不是女性的人以及那些在不同性别间转换的性别流动人士。

Merriam-Webster stated that the use of "they" in place of "he" or "she" recognizes people who did not "conform to an expected gender expression, or who seemed to be neither male nor female". It added: "We've struggled to find the right language to describe these people, and in particular, the right pronouns." It points out that the word "they" has been used as a singular pronoun since the late 1300s. William Shakespeare used it in this way in the early 17th century. In 1898, the playwright3 George Bernard Shaw wrote in his play Antony and Cleopatra that: "No man goes to battle to be killed....But they do get killed." Merriam-Webster says that today, "nearly everyone uses the singular "they" in casual conversation".

梅里亚姆-韦伯斯特公司表示用‘they’替代‘he’或者‘she’,这就是承认了那些不符合预期的性别表达,或者看上去既不是男性也不是女性”的人的身份。其还补充道:“我们一直在努力寻找合适的语言来描述这些人,尤其是正确的代词。”其指出,自14世纪末,‘they’一词一直被用作单数代词。威廉·莎士比亚在17世纪早期就这样用过。1898年,剧作家乔治·伯纳德·萧在他的戏剧《安东尼与克里奥佩特拉》中写道:“没有人去战斗是为了被杀…但他们确实被杀了。”梅里亚姆-韦伯斯特公司今天表示,“几乎每个人在日常对话中都使用单数“they”。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
2 genders 83bb1a3a9f58b3256de7992ae4edb965     
n.性某些语言的(阳性、阴性和中性,不同的性有不同的词尾等)( gender的名词复数 );性别;某些语言的(名词、代词和形容词)性的区分
参考例句:
  • There are three genders in German: masculine, feminine and neuter. 德语中有叁性:阳性、阴性和中性。 来自辞典例句
  • Japan was fourth among the genders of foreign students. 日本在二十个留美学生输送地中列第四位。 来自互联网
3 playwright 8Ouxo     
n.剧作家,编写剧本的人
参考例句:
  • Gwyn Thomas was a famous playwright.格温·托马斯是著名的剧作家。
  • The playwright was slaughtered by the press.这位剧作家受到新闻界的无情批判。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴