英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

向前一步:第180期 全能女人是个神话(13)

时间:2019-01-14 01:10来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 I believed that others were demanding this of me — my bosses at work and my daughter at home. 我认为别人也都期待我这么做——工作是老板的要求,在家陪护是我女儿的要求。

But in truth, I was torturing myself." 但说实话,我完全是在折磨自己。”
With the birth of her second child, Amy adjusted her behavior. 生第二个孩子时,她做了些调整。
"I took three months off and handled my return to work in my own way, on my own terms. “我休了3个月的假,用我自己的方式、根据自己的条件重新处理工作。
And despite what I had previously1 feared, my reputation and productivity weren't hurt a bit." 尽管之前有担心,但我的声誉和效率并没受到一点儿影响。”
I deeply understand the fear of appearing to be putting our families above our careers. 我深深地理解那种担心别人认为自己是把家庭凌驾在事业之上的女强人的心理。
Mothers don't want to be perceived as less dedicated2 to their jobs than men or women without family responsibilities. 任何一位母亲都希望别人认为,她们对家庭的投入远大于对工作的投入,结果出于一种补偿心理,
We overwork to overcompensate. 以致她们工作也过了头。
Even in workplaces that offer reduced or flextime arrangements, 即使在那些对工作时间要求并不严格或是非常灵活的公司,
people fear that reducing their hours will jeopardize3 their career prospects4. 女性也担心减少工作时间会危及事业前景。
And this is not just a perception problem. 而且,这个问题并不只是出于她们的感觉。
Employees who make use of flexible work policies are often penalized5 and seen as less committed than their peers. 灵活工作时间政策下的员工常常会在薪酬上付出代价,而且会被认为不如其他人热爱工作。
And those penalties can be greater for mothers in professional jobs. 对于职场里的母亲们来说,这种代价会更大。
This all needs to change, especially since new evidence suggests working from home might actually be more productive in certain cases. 情况需要改变,尤其已有证据表明,在某些情况下在家办公更有效率。
It is difficult to distinguish between the aspects of a job that are truly necessary and those that are not. 我们很难判断工作中有哪些条件是真正必要的。
Sometimes the situation is hard to read and the lines are hard to draw. 这些情况很难分辨,也很难设定界限。
Amy told me about a conference dinner she attended with a group of fellow physicians, 埃米告诉我,有一次她参加一个会议晚宴,
including one who had given birth to her first child several weeks earlier. 同行的同事中有一位几周前刚生完孩子。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
2 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
3 jeopardize s3Qxd     
vt.危及,损害
参考例句:
  • Overworking can jeopardize your health.工作过量可能会危及你的健康。
  • If you are rude to the boss it may jeopardize your chances of success.如果你对上司无礼,那就可能断送你成功的机会。
4 prospects fkVzpY     
n.希望,前途(恒为复数)
参考例句:
  • There is a mood of pessimism in the company about future job prospects. 公司中有一种对工作前景悲观的情绪。
  • They are less sanguine about the company's long-term prospects. 他们对公司的远景不那么乐观。
5 penalized c88c37e7a177d0a347c36794aa587e91     
对…予以惩罚( penalize的过去式和过去分词 ); 使处于不利地位
参考例句:
  • You will be penalized for poor spelling. 你拼写不好将会受到处罚。
  • Team members will be penalized for lateness. 队员迟到要受处罚。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   向前一步
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴