-
(单词翻译:双击或拖选)
Chapter 18 The end of Magwitch's story
第18章 马格韦契的故事结束
It was a cold,bright morning when we set out cheerfully down the river.I steered1 the boat,Herbert and Startop rowed.
那是一个冷飕飕的、阳光明媚的早晨。我们高兴地动身下了河,赫伯特和史达多蒲划船,我掌舵,
At Clara's house Magwitch was waiting for us,wrapped in a dark cloak.
在克莱拉家里,马格韦契卷着一件黑斗蓬正在等候我们。
Dear boy!he said,putting his hand on my shoulder as he sat down heavily in the boat.Thank you!
亲爱的孩子!他说,他重重地在船上坐下,把手搭在我的肩上说,谢谢你。
We rowed eastwards2 down the river all day,looking round all the time to check that no one was following us Magwitch seemed quite happy,s
我们全天向河东方向划去,随时向四周张望,警惕有没有人跟踪我们。
moking his pipe and watching the water.
马格韦契吸着烟斗,望着水面,看上去很高兴。
You don't know what a pleasure it is to me,Pip,he said once,to be with my dear boy,in the open air.
你不知道,我是多么高兴,匹普,他说了一遍,自由自在地和我亲爱的孩子在一起。
You'll be completely safe,and free,tomorrow,I said.
你明天就会完全脱离危险,自由自在,我说。
I hope so,dear boy.But looking into the frture,well,that's like looking for the bottom of the river,isn't it? Can't be done.He remained silent after that.
我希望如此,亲爱的孩子。但是,展望未来,喂,那就像寻找河底一样,对吗?不是轻易而举的。之后,他保持沉默。
We decided3 to spend the night at a little riverside pub.It seemed safe because there were no other guests,but the pub owner asked us a question which worried us.
我们决定在一个河边小客栈过夜,这儿似乎安全,因为没有其他客人。但是,客栈老板向我们问的一个问题却让我们担忧。
Did you see that boat go past,gentlemen? Rowed by four men,with two others on board.It's been up and down the river several times.Could be a Customs boat.
你们看见划过去的那只船,先生们?4个人划船,船上还有另外两个人,这个船划来划去好几次了,可能是海关的船。
1 steered | |
v.驾驶( steer的过去式和过去分词 );操纵;控制;引导 | |
参考例句: |
|
|
2 eastwards | |
adj.向东方(的),朝东(的);n.向东的方向 | |
参考例句: |
|
|
3 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|