英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

疑犯追踪第4季 第7期:警探

时间:2019-03-13 01:15来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 How goes the day job, Detective Riley? 你的正职如何,莱利警探?

Personally, I prefer my real job, Finch1. 就个人而言,我更喜欢我真正的工作,芬奇。
Professor Whistler, please. 请叫我惠斯勒教授。
We're getting numbers again, Harold. 我们又收到号码了,哈罗德。
We need to get back to work. 我们得回去工作。
I'm no longer your coworker, Detective. 我不再是你们的同事了,警探。
I'm done taking orders from a computer. 我不会再接受一台电脑的指令。
I thought I made that clear after it instructed us to kill a congressman2. 我以为在它指示我们杀死一名议员后我就说得很清楚了。
It also helped us to save Grace. 它也帮助我们救了格蕾丝。
And now more lives need saving. 现在更多生命等我们去拯救。
I'm not sure that's what we were really doing. 我不确定那是我们以前真的在做的。
I've totaled the lives we saved against the deaths that we've caused, and I'm afraid we've been operating at a bit of a loss. 我合计过我们救的那些人相比于我们造成的死亡,只怕我们的工作功不抵过。
People who would still be alive if we hadn't interfered3. 没我们插手有些人可能还活着。
You don't know that, what would've happened if we hadn't intervened? 你并不知道,如果我们没有插手又会怎样呢?
There is a larger power in play now, one that we are presently ill-equipped to face. 现在有更强大的力量入局了,我们目前设备不良无法面对。
Samaritan. 撒马利亚人。
Please be quiet. 拜托小声点。
Here, I could really use your input4 on this one. 听着,这件事上我真的能用上你的投入。
Ali Hasan. Runs an electronics shop in the Bronx. 阿里·哈桑。在布朗克斯区开了家电子产品店。
He's good with computers. 他擅长电脑。
Kind of like you, Harold. 有点像你,哈罗德。
If you or Sameen or anyone else attempt to intervene with these numbers, you will surely find yourselves dead. 如果你或者萨姆恩或者其他人企图干预这些号码,你一定会丧命。
We have to do something. 我们得做点什么。
We have no resources, John. 我们没有资源了,约翰。
The library's gone. 图书馆没了。
So we'll get another place. 那我们会找到另一个地方。
Don't you understand? 你还不明白吗?
They're always watching. 他们永远都在监视。
We can't even talk on the telephone. 我们甚至不能用电话联系。
There is no sanctuary5. 没有庇护所。
You can't just be the man in the suit. 你不能只做西装男。
You're a cop now. I'm a professor. 现在你是警察,我是教授。
That's just the way it is. 现实就是如此。
We don't need jobs, Harold. 我们不需要工作,哈罗德。
We need a purpose. 我们需要一个目标。
The world has changed, John. 这世界已经改变了,约翰。
I'm sorry. 抱歉。
Bear, Blijven. 小熊,别跟来。
For the time being, I think he'll be happier with you. 目前来说,我想他跟着你会开心。
If it's not about helping6 the numbers anymore, then what? 如果不再是帮助号码,那是什么?
It's about survival, John. 是生存,约翰。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 finch TkRxS     
n.雀科鸣禽(如燕雀,金丝雀等)
参考例句:
  • This behaviour is commonly observed among several species of finch.这种行为常常可以在几种雀科鸣禽中看到。
  • In Australia,it is predominantly called the Gouldian Finch.在澳大利亚,它主要还是被称之为胡锦雀。
2 Congressman TvMzt7     
n.(美)国会议员
参考例句:
  • He related several anecdotes about his first years as a congressman.他讲述自己初任议员那几年的几则轶事。
  • The congressman is meditating a reply to his critics.这位国会议员正在考虑给他的批评者一个答复。
3 interfered 71b7e795becf1adbddfab2cd6c5f0cff     
v.干预( interfere的过去式和过去分词 );调停;妨碍;干涉
参考例句:
  • Complete absorption in sports interfered with his studies. 专注于运动妨碍了他的学业。 来自《简明英汉词典》
  • I am not going to be interfered with. 我不想别人干扰我的事情。 来自《简明英汉词典》
4 input X6lxm     
n.输入(物);投入;vt.把(数据等)输入计算机
参考例句:
  • I will forever be grateful for his considerable input.我将永远感激他的大量投入。
  • All this information had to be input onto the computer.所有这些信息都必须输入计算机。
5 sanctuary iCrzE     
n.圣所,圣堂,寺庙;禁猎区,保护区
参考例句:
  • There was a sanctuary of political refugees behind the hospital.医院后面有一个政治难民的避难所。
  • Most countries refuse to give sanctuary to people who hijack aeroplanes.大多数国家拒绝对劫机者提供庇护。
6 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   疑犯追踪
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴