疑犯追踪第4季 第1期:苏格兰威士忌
Scotch, neat. 苏格兰威士忌,纯的. Make it a double. 双份. That good, eh? 心情那么好? Let's see. I lost my job today. 让我们来看看.我今天丢了工作. Top it all off, they canceled my flight. 更惨的是,我的航班被取消了
疑犯追踪第4季 第2期:撒马利亚人
I have to say, the early results are impressive. 我必须承认,前期的成果令人惊叹。 Samaritan has preempted multiple threats to national security. 撒马利亚人预先解除了多起对国家安全的威胁。 You're welcome, Senator. 不
疑犯追踪第4季 第3期:过敏
You must be allergic. 你肯定是过敏。 Certainly looking fierce today, sweetheart. 你今天还真是犀利啊,甜心。 Unfortunately, we hired you to sell this stuff, not scare off the customers. 很可惜,我们雇你来是让你卖这些东
疑犯追踪第4季 第4期:纽约警察
Why down here, yo? 干嘛来这儿? NYPD's got cams all over the city. 纽约警察的摄像头遍布全城。 You can't be too careful. 小心点总没错。 Where's the product? 货在哪儿? Uncut Afghan snow. 原装阿富汗货。 It stamped?
疑犯追踪第4季 第5期:阅读作业
All right then. 好了。 That concludes today's lecture. 今天的课就到这里。 Your reading assignments will be posted on the department website. 你们的阅读作业会发布到学院网站上。 Thank you. 谢谢。 Come on, Bear. 走吧,小
疑犯追踪第4季 第6期:莱奈尔
When I figure it out, Lionel, you'll be the first to know. 等我弄明白了,莱奈尔,你会是第一个知道的。 We all want to push the negativity out of our life. 我们都想将负面情绪驱离, All right, already. I'm here. 行了,我
疑犯追踪第4季 第7期:警探
How goes the day job, Detective Riley? 你的正职如何,莱利警探? Personally, I prefer my real job, Finch. 就个人而言,我更喜欢我真正的工作,芬奇。 Professor Whistler, please. 请叫我惠斯勒教授。 We're getting nu
疑犯追踪第4季 第8期:联络线路
We got a problem, yo. 我们有麻烦了。 How can I help? 有什么需要帮忙的? Don't play, old man. 别装傻,老东西。 We got a communications breakdown. 我们联络线路中断了。 First you rat our burners out to NYPD, the ones yo
疑犯追踪第4季 第9期:困境
Why didn't you just tell him? 你为什么不告诉他? These are bad guys. 那些是坏人。 We're in over our heads. 我们应付不了的。 Let me handle this, Ben. 让我来处理这个,本。 I built this store. 这店是我一手建立的。
疑犯追踪第4季 第10期:哈桑先生
It looks like your guy's sending a text. 这哥们好像在发短信。 That's not a text. 这不是短信。 That's a detonation code. 是引爆代码。 The battery's a bomb. 电池是炸弹。 Ali's not the victim. 阿里不是受害人。 He's th
疑犯追踪第4季 第11期:午夜之前
Hello. 喂。 Hey, old man, you know who this is? 嘿,老东西,知道我是谁吗? Yes. 知道。 Yeah, you took your shot, but you missed. 是的,你开枪了但你失手了。 Now I've got your boy. 现在你儿子在我手上。 And you g
疑犯追踪第4季 第12期:瞄准
You don't get to sit this one out. 你不能坐视不管。 The world can't afford to indulge your indecision. 这世界不容你再犹豫不决了。 I think I made my decision quite clear. 我想我的决定很清楚了。 Sorry. You have to pick a
疑犯追踪第4季 第13期:战争
You don't get to sit this one out. 你不能坐视不管。 The world can't afford to indulge your indecision. 这世界不容你再犹豫不决了。 I think I made my decision quite clear. 我想我的决定很清楚了。 Sorry. You have to pick a
疑犯追踪第4季 第14期:帮忙
No means no, asshat. 拒绝就是拒绝,傻帽。 I need to get back to work. 我得回去工作了。 I might still need your help, Shaw. 我可能还需要你帮忙,肖。 Did you not hear anything I just said? 你没听到我刚才说啥吗?
疑犯追踪第4季 第15期:网络节点
How many nodes are in the network? 网络中有多少个节点? Honestly, I don't even know. 老实说,我都不知道。 I should've never agreed to build this thing in the first place. 我一开始就不该答应建这玩意儿。 Look, why don