英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

疑犯追踪第4季 第244期:硬盘无关紧要

时间:2019-03-19 01:40来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Early this morning in New York, a high speed car collision erupted in a dangerous shootout involving four private security contractors1 and a man and woman wearing ski masks. 今天早上在纽约发生一起车祸导致枪战爆发,涉事人包括四名雇佣兵以及带滑雪面具一名男性和一名女性。

Senator Garrison2. 加里森参议员。
There's a problem. 22 minutes ago, ISA operatives in Detroit raided a four-man sleeper3 cell and only found three targets. 出事了。22分钟前,底特律的情报突击队突袭了一个四人据点,但只找到三个目标。
The fourth, Yasin Said, remains4 at large, and Mr. Travers, our Samaritan representative, just shut down Research. 第四个人亚辛·赛义德仍然在逃,而我们撒马利亚人的代表特弗斯先生刚刚关闭了探索者。
Hold on, there's a terrorist in Detroit?  等等,底特律有恐怖分子吗?
And we can't access Research or the terrorist's hard drive. Travers won't let us see it. 而且我们既无法进入探索者,也查不到恐怖分子的硬盘。特弗斯不让我们看。
What the hell, Travers? 你搞什么,特弗斯?
The data on that hard drive is dangerous, a threat to the entire Research program.These guys in Detroit weaponized a piece of computer code. 该硬盘里的数据极其危险,对整个探索者项目程序存在威胁。底特律这些人把一段代码变成了武器。
You mean like a virus? 像电脑病毒吗?
Like a nuclear virus. Samaritan quarantined the code to protect itself. 像电脑核病毒。撒马利亚人屏蔽了该代码以保护自己。
I should be allowed to view the material. 我应该有权看看这份材料吧。
You wouldn't understand it anyway, so what's the point? 看了你也不懂,何必呢?
Who the hell do you think you are, Travers? 你觉得你算哪根葱,特弗斯?
Mr. Travers is my eyes and ears inside your operation.We gave you a marvelous car. Surely, you didn't think I'd let you drive it yourselves. 特弗斯先生是我安排在你组织中的耳目。我们给你了一辆豪车。你不会指望我放手让你自己开吧。
Of course I did. You said we would. 我当然指望。你答应过的。
As for your missing terrorist, Samaritan has tracked him to an address in Detroit, but he won't stay there long. 说到你逃逸的恐怖分子,撒马利亚人已经查到他在底特律的地址,但他不会待太久。
I'm wondering, would you like Mr. Travers to put the key back in the ignition? 我想,你要不要让特弗斯先生重新启动机器呢?
Samaritan found the terrorist. How about that--the hard drive was irrelevant5 after all. 撒马利亚人找到了恐怖分子。不如这样...硬盘毕竟无关紧要。
If we want the intelligence back on, we need to let this go. 想情报部门恢复工作,那就算了。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 contractors afd5c0fd2ee43e4ecee8159c7a7c63e4     
n.(建筑、监造中的)承包人( contractor的名词复数 )
参考例句:
  • We got estimates from three different contractors before accepting the lowest. 我们得到3个承包商的报价后,接受了最低的报价。 来自《简明英汉词典》
  • Contractors winning construction jobs had to kick back 2 per cent of the contract price to the mafia. 赢得建筑工作的承包商得抽出合同价格的百分之二的回扣给黑手党。 来自《简明英汉词典》
2 garrison uhNxT     
n.卫戍部队;驻地,卫戍区;vt.派(兵)驻防
参考例句:
  • The troops came to the relief of the besieged garrison.军队来援救被围的守备军。
  • The German was moving to stiffen up the garrison in Sicily.德军正在加强西西里守军之力量。
3 sleeper gETyT     
n.睡眠者,卧车,卧铺
参考例句:
  • I usually go up to London on the sleeper. 我一般都乘卧车去伦敦。
  • But first he explained that he was a very heavy sleeper. 但首先他解释说自己睡觉很沉。
4 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
5 irrelevant ZkGy6     
adj.不恰当的,无关系的,不相干的
参考例句:
  • That is completely irrelevant to the subject under discussion.这跟讨论的主题完全不相关。
  • A question about arithmetic is irrelevant in a music lesson.在音乐课上,一个数学的问题是风马牛不相及的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   疑犯追踪
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴