英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国卫报:60年来的气候变化警告:那些被忽视的迹象(2)

时间:2022-06-29 03:07来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

But few people seemed willing to see a pattern: “The headlines from around the world told a story still not fully1 understood or one we don’t want to face,” the report said.

但似乎很少有人愿意看到这种模式。”报告说:“来自世界各地的头条新闻讲述了一种人类还没有完全弄明白的现象,或者一个我们不愿面对的故事。

This claim that no one was paying attention was not entirely2 fair.

说没有人关注到这一现象也有失公允。

Some scientists had been talking about the issue for a while.

一段时间以来,一些科学家一直在谈论这个问题。

It had been in newspapers and on television, and was even mentioned in a speech by US president Lyndon Johnson in 1965.

它已经出现在报纸和电视上,甚至在美国总统林登-约翰逊1965年的一次演讲中也提到过。

A few months before the CIA report was issued, the US secretary of state, Henry Kissinger, had addressed the UN under a banner of applying science to “the problems that science has helped to create”,

在中情局报告发布的几个月前,美国国务卿亨利-基辛格在联合国发表讲话,打着应用科学解决 “科学帮助造成的问题 ”的旗号,

including his worry that the poorest nations were now threatened with “the possibility of climatic changes in the monsoon3 belt and perhaps throughout the world”.

包括他担心最贫穷的国家现在受到 “季风带乃至整个世界气候变化的威胁”。

Still, the report’s authors had a point: climate change wasn’t getting the attention it could have, and there was a lack of urgency in discussions.

然而,报告的作者有一个观点:气候变化并没有得到应有的关注,而且在讨论中缺乏紧迫性。

There was no large public outcry, nor did anyone seem to be trying to generate one.

没有大规模的公众呼声,似乎也没有人试图产生这样的呼声。

Although initially4 prepared as a classified working paper, the report ended up in the New York Times a few years later.

虽然最初是作为机密工作文件准备的,但该报告几年后出现在《纽约时报》上。

By this point, February 1977, the problem of burning fossil fuels was seen more through the lens of the domestic oil crisis rather than overseas famine.

那时候,即1977年2月,人们从燃烧化石燃料上看到的更多是国内的石油危机,而不是海外的饥荒。

The climate crisis might still feel remote, the New York Times mused5, but as Americans feel the difficulties of unusual weather combined with shortages of oil, perhaps this might unlock some change?

《纽约时报》认为,气候危机可能仍然感觉很遥远,但当美国人感受到异常天气和石油短缺的困难时,也许这可能引发一些改变?

The paper reported that both energy and climate experts shared the hope “that the current crisis is severe enough and close enough to home to encourage the interest and planning required to deal with these long-range issues before the problems get too much worse”.

该报报道说,能源和气候专家都希望目前的危机足够严重,而且和每个人密切相关,以引起人们的兴趣和规划,在情况恶化之前处理这些长期问题。

And yet, if anything, debate about climate change in the last third of the 20th century would be characterised as much by delay as concern, not least because of something the political analysts6 at the CIA seem to have missed: fightback from the fossil fuel industries.

然而,如果有的话,在20世纪最后三分之一的时间里,关于气候变化的辩论的特点是拖延,而不是关注它,特别是由于中央情报局的政治分析家们似乎忽略了一些东西:来自化石燃料行业的反击。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
2 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
3 monsoon 261zf     
n.季雨,季风,大雨
参考例句:
  • The monsoon rains started early this year.今年季雨降雨开始得早。
  • The main climate type in that region is monsoon.那个地区主要以季风气候为主要气候类型。
4 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
5 mused 0affe9d5c3a243690cca6d4248d41a85     
v.沉思,冥想( muse的过去式和过去分词 );沉思自语说(某事)
参考例句:
  • \"I wonder if I shall ever see them again, \"he mused. “我不知道是否还可以再见到他们,”他沉思自问。 来自《简明英汉词典》
  • \"Where are we going from here?\" mused one of Rutherford's guests. 卢瑟福的一位客人忍不住说道:‘我们这是在干什么?” 来自英汉非文学 - 科学史
6 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国卫报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴