英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 谷歌就搜索问题向印度总理道歉

时间:2021-11-16 07:38来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Afghan army says at least ten members of the Taliban have been beheaded by rival militants1 from the Islamic State group in the east of the country. The beheadings followed weeks of fierce fightings between the two groups. Mark Lobell reports from Kabul.

“The revelations emerged in a secret memo2 from the Afghan army’s 201th Col mistakenly sent to the media on Wednesday. The document says that a Taliban attack on a government-held area in the remote action district close to the border with Pakistan was repelled3 by the army. Then ten fleeing insurgents4 were captured by Islamic State militants and beheaded. This is the first known beheadings of Taliban members by Islamic State linked fighters who have reportedly been trying to recruit soldiers from the Taliban.”

South African police have launched a preliminary investigation5 into allegations that the country’s football association paid a $10 million bribe6 to FIFA officials to host the 2010 World Cup. The claim emerged as part of a corruption7 scandal that engulfed8 FIFA. South Africa’s Finance Minister Nhlanhla Nene said he had seen no indication of financial wrong doing.

“We were very vigorous and then all the available information that we save before those instructions were intensely interrogated9 and I can attest10 that none of such evidence ever surfaced in those meetings.”

Britain’s Sports Minister John Whittingdale says there’s a strong case for rerunning the bids to host the World Cup in 2018 and 2022 if there’s evidence of corruption. FIFA awarded the tournaments to Russia and Qatar.

The Chinese authorities say they are planning to right the cruise ship that overturned in the Yangtze River on Monday. More than 450 people on board, but only 14 are known to have survived. From Jianli on the Yangtze River, John Sudworth reports.

“The divers11 have been battling near 0 visibility and serious risks in trying to search ship’s 150 compartments12. The body recovery work had begun to gather pace after holes were cut into the Eastern Star’s exposed upturned hull13 allowing workers to enter from above, but it now seems the engineers have decided14 the best option is to raise the 4-decked cruise ship out of the water. Hooks have been well in the place and the net has been stretched around the entire structure.”

Google has apologized to the India’s Prime Minister Narendra Modi after his photo appeared in Internet search results for the world’s top ten criminals. Here's Anberison at Rajkot.

"Google said the way images were described on the Internet could lead to surprising results to specific queries15 and they were not reflective of the opinions of the company. Google’s apology came after many Indian politicians and commentators16 expressed concern on social media. Despite the company’s apology, an image search for the world’s top ten criminals still shows pictures of Mr Modi alongside the wanted militants, murders and dictators."

BBC news.

The father of a Russian opposition17 activist18 has told BBC he believes his son, who collapsed19 suddenly last week, was poisoned. Vladimir Kara-Murza has been diagnosed with acute kidney failure and remains20 severely21 ill in a Moscow hospital. So far, toxicology tests have revealed no evidence of foul22 play.

The German Chancellor23 Angela Merkel has said she's optimistic that a good solution would be found to keep Britain in the European Union. But the deal has issued all EU countries. Britain’s newly re-elected Prime Minister David Cameron has promised to renegotiate the terms of Britain’s membership ahead a referendum on whether the country should remain in the EU. Mrs Merkel told the BBC she wasn’t losing sleep over the prospect24 of a British exit.

Saudis have been arguing online over a provocative25 Tweet that’s opened the battle lines between the sexes. Since it was posted on twister this week, the harsh tag "don’t marry a Saudi man" has prompted a flurry of impassioned, as well as humorous responses. Sebastian Usher26 reports.

"Online those were segregated27 young Saudi women and men meet to swap28 their hopes and ideas. It’s a place where they can squabble, too, over the issues that divide them. In a country a woman still needs to rely on male guardian29. Some Saudis have used Twitter to highlight abuses by men of the power the society gives them over women. A leading Saudi female activist recently tweeted that women like her were becoming increasingly choosy about who they married, not restricting themselves just to Saudis. That kind of forthrightness30 may have prompted a counter campaign earlier this year with Saudi men calling for no girls on twitter.”

Seven new species of colorful tiny frogs have been discovered in a rainforest near the Atlantic coast of southern Brazil. Each one has been found on the upper reaches of a separate mountain where the cool cloud forests have a unique climate. All the frogs are less than one centimeter long and many have poisonous skin to help them avoid becoming meals for predators31.

阿富汗军方称至少有10名塔利班人员在该国东部被伊斯兰国敌对武装分子砍头,此前两组织经历了数周的激烈战斗。马克·罗文在喀布尔报道。

“周三阿富汗军方的秘密备忘录被错误地发给媒体,于是这件事就曝光了。文件称塔利班对巴基斯坦边境附近一个被政府控制的偏远地区进行袭击,并遭到军方的反击,然后10名逃跑的叛军被伊斯兰国武装分子逮捕并砍头。这是目前所知的首个塔利班成员被伊斯兰国相关武装分子砍头的事件,据悉伊斯兰国一直希望从塔利班中招募成员。”

对于所谓南非足协向国际足联官员行贿1000万美元以换取2010世界杯举办权的指控,南非警方已经展开初步调查。该指控涉及有关国际足联的腐败丑闻,南非财长恩兰拉·内内称他没有见到任何迹象表明存在财务问题。

“我们非常认真地审查了所有可以获得的之前保存的信息,我可作证这些会议上不存在此类证据。”

英国体育大臣约翰·惠廷德尔称,如果有证据表明存在腐败,那么就有足够理由对2018年和2022年的世界杯举办权进行重新安排。国际足联将举办权分别授予俄罗斯和卡塔尔。

中国官方称准备将周一在长江倾翻的渡轮扶正,当时有450多人在船上,但只有14人幸存。约翰·苏德沃斯在长江边上的监利县报道。

“潜水员们一直在可见度接近零的环境下冒着危险搜索这艘船上的150个船舱,在东方之星船露出水面的倾翻船体上凿洞后,救援人员得以从上面进入船内,这样搜索尸体的工作就开始加快。但现在看来工程师们认为最佳办法是将这个4层渡轮举出水面,挂钩已经安置就位,网已经在整个船体上布置好。”

由于印度总理纳伦德拉·莫迪的图片出现在谷歌引擎的世界十大罪犯搜索结果之中,因此谷歌向莫迪道歉。安伯利森在拉杰科德报道。

“谷歌称,这些图片在互联网上被描述的方式可能导致查询中出现令人吃惊的结果,并非谷歌故意所为。就在谷歌道歉之前,很多印度政客和评论员在社交媒体上表示了担忧,尽管谷歌已经道歉,最世界十大罪犯进行图片搜索的结果仍显示莫迪出现在被通缉的武装分子、谋杀犯和独裁者之列。”

BBC新闻。

俄罗斯一名反对派活动人士之父告诉BBC,他认为上周突然病倒的儿子是中毒了。弗拉基米尔·卡拉姆扎被诊断出得了急性肾衰竭,目前重病中,仍在莫斯科一家医院。到目前为止,毒理学测试表明不存在谋杀证据。

德国总理安吉拉·默克尔称她相信会找到让英国留在欧盟的好办法,但有关协议已经引起所有欧盟国家的争论。英国最新再度当选的首相戴维·卡梅伦承诺重新协商英国成员国身份的条款,然后举行公投决定该国是否继续留在欧盟。默克尔告诉BBC,她并不为英国退出这一可能而担忧。

沙特人就一条具有挑衅性的推文展开了辩论,辩论的双方是男性和女性。自从这条推文本周在推特上发布后,“不要嫁给沙特男人”这个话题已经引发或慷慨激昂或幽默的回复。塞巴斯蒂安·亚瑟报道。

“在网上这些被隔离开的沙特男人和女人得以表达自己的希望和观点,他们还可以对导致他们隔离的问题进行争吵。在这个妇女仍需要男性监护人的国家,一些沙特人开始使用推特来曝光男人利用社会赋予他们超越女人的权力来虐待女人的问题。一位知名的沙特女活动家最近发表推文,称像她这样的女性开始对要嫁的男人越来越挑剔,不再将自己局限于沙特男人。今年早些时候,这样直白的言论引发了一场针锋相对的运动,沙特男人们呼吁不让女孩使用推特。”

巴西南部的大西洋海岸附近发现彩色小青蛙的7个新品种,每个品种都是在一座山的上部分发现的,那里凉爽的森林构成了独特的气候。所有青蛙都身长不到1厘米,皮肤里可能有毒液,以保护它们免于成为捕食者的猎物。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
2 memo 4oXzGj     
n.照会,备忘录;便笺;通知书;规章
参考例句:
  • Do you want me to send the memo out?您要我把这份备忘录分发出去吗?
  • Can you type a memo for me?您能帮我打一份备忘录吗?
3 repelled 1f6f5c5c87abe7bd26a5c5deddd88c92     
v.击退( repel的过去式和过去分词 );使厌恶;排斥;推开
参考例句:
  • They repelled the enemy. 他们击退了敌军。 来自《简明英汉词典》
  • The minister tremulously, but decidedly, repelled the old man's arm. 而丁梅斯代尔牧师却哆里哆嗦地断然推开了那老人的胳臂。 来自英汉文学 - 红字
4 insurgents c68be457307815b039a352428718de59     
n.起义,暴动,造反( insurgent的名词复数 )
参考例句:
  • The regular troops of Baden joined the insurgents. 巴登的正规军参加到起义军方面来了。 来自《简明英汉词典》
  • Against the Taliban and Iraqi insurgents, these problems are manageable. 要对付塔利班与伊拉克叛乱分子,这些问题还是可以把握住的。 来自互联网
5 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
6 bribe GW8zK     
n.贿赂;v.向…行贿,买通
参考例句:
  • He tried to bribe the policeman not to arrest him.他企图贿赂警察不逮捕他。
  • He resolutely refused their bribe.他坚决不接受他们的贿赂。
7 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
8 engulfed 52ce6eb2bc4825e9ce4b243448ffecb3     
v.吞没,包住( engulf的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was engulfed by a crowd of reporters. 他被一群记者团团围住。
  • The little boat was engulfed by the waves. 小船被波浪吞没了。 来自《简明英汉词典》
9 interrogated dfdeced7e24bd32e0007124bbc34eb71     
v.询问( interrogate的过去式和过去分词 );审问;(在计算机或其他机器上)查询
参考例句:
  • He was interrogated by the police for over 12 hours. 他被警察审问了12个多小时。
  • Two suspects are now being interrogated in connection with the killing. 与杀人案有关的两名嫌疑犯正在接受审讯。 来自《简明英汉词典》
10 attest HO3yC     
vt.证明,证实;表明
参考例句:
  • I can attest to the absolute truth of his statement. 我可以证实他的话是千真万确的。
  • These ruins sufficiently attest the former grandeur of the place. 这些遗迹充分证明此处昔日的宏伟。
11 divers hu9z23     
adj.不同的;种种的
参考例句:
  • He chose divers of them,who were asked to accompany him.他选择他们当中的几个人,要他们和他作伴。
  • Two divers work together while a standby diver remains on the surface.两名潜水员协同工作,同时有一名候补潜水员留在水面上。
12 compartments 4e9d78104c402c263f5154f3360372c7     
n.间隔( compartment的名词复数 );(列车车厢的)隔间;(家具或设备等的)分隔间;隔层
参考例句:
  • Your pencil box has several compartments. 你的铅笔盒有好几个格。 来自《简明英汉词典》
  • The first-class compartments are in front. 头等车室在前头。 来自《简明英汉词典》
13 hull 8c8xO     
n.船身;(果、实等的)外壳;vt.去(谷物等)壳
参考例句:
  • The outer surface of ship's hull is very hard.船体的外表面非常坚硬。
  • The boat's hull has been staved in by the tremendous seas.小船壳让巨浪打穿了。
14 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
15 queries 5da7eb4247add5dbd5776c9c0b38460a     
n.问题( query的名词复数 );疑问;询问;问号v.质疑,对…表示疑问( query的第三人称单数 );询问
参考例句:
  • Our assistants will be happy to answer your queries. 我们的助理很乐意回答诸位的问题。
  • Her queries were rhetorical,and best ignored. 她的质问只不过是说说而已,最好不予理睬。 来自《简明英汉词典》
16 commentators 14bfe5fe312768eb5df7698676f7837c     
n.评论员( commentator的名词复数 );时事评论员;注释者;实况广播员
参考例句:
  • Sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 体育解说员翻来覆去说着同样的词语,真叫人腻烦。
  • Television sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 电视体育解说员说来说去就是那么几句话,令人厌烦。 来自《简明英汉词典》
17 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
18 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
19 collapsed cwWzSG     
adj.倒塌的
参考例句:
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
20 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
21 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
22 foul Sfnzy     
adj.污秽的;邪恶的;v.弄脏;妨害;犯规;n.犯规
参考例句:
  • Take off those foul clothes and let me wash them.脱下那些脏衣服让我洗一洗。
  • What a foul day it is!多么恶劣的天气!
23 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
24 prospect P01zn     
n.前景,前途;景色,视野
参考例句:
  • This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
  • The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
25 provocative e0Jzj     
adj.挑衅的,煽动的,刺激的,挑逗的
参考例句:
  • She wore a very provocative dress.她穿了一件非常性感的裙子。
  • His provocative words only fueled the argument further.他的挑衅性讲话只能使争论进一步激化。
26 usher sK2zJ     
n.带位员,招待员;vt.引导,护送;vi.做招待,担任引座员
参考例句:
  • The usher seated us in the front row.引座员让我们在前排就座。
  • They were quickly ushered away.他们被迅速领开。
27 segregated 457728413c6a2574f2f2e154d5b8d101     
分开的; 被隔离的
参考例句:
  • a culture in which women are segregated from men 妇女受到隔离歧视的文化
  • The doctor segregated the child sick with scarlet fever. 大夫把患猩红热的孩子隔离起来。
28 swap crnwE     
n.交换;vt.交换,用...作交易
参考例句:
  • I will swap you my bicycle for your radio.我想拿我的自行车换你的收音机。
  • This comic was a swap that I got from Nick.这本漫画书是我从尼克那里换来的。
29 guardian 8ekxv     
n.监护人;守卫者,保护者
参考例句:
  • The form must be signed by the child's parents or guardian. 这张表格须由孩子的家长或监护人签字。
  • The press is a guardian of the public weal. 报刊是公共福利的卫护者。
30 forthrightness 8e995177b3e16d9da6a7659666a35769     
正直
参考例句:
  • His forthrightness won everyone's approval. 他的率直赢得了大家的好评。
31 predators 48b965855934a5395e409c1112d94f63     
n.食肉动物( predator的名词复数 );奴役他人者(尤指在财务或性关系方面)
参考例句:
  • birds and their earthbound predators 鸟和地面上捕食它们的动物
  • The eyes of predators are highly sensitive to the slightest movement. 捕食性动物的眼睛能感觉到最细小的动静。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴