英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 英国将简化香烟包装

时间:2021-12-07 02:39来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A day after an Egypt airplane dropped off the radar1 close to Cairo.

埃客机在开罗附近消失。

No debris2 has yet been discovered.

事件发生一天以来,尚未发现任何残骸。

Rescue teams are continuing to search the East Mediterranean3 for rackage.

救援小组继续在地中海东部搜寻。

Egyption officials initially4 thought part of the plane have been found, later admitted they had been mistaken. Kevin Conelly reports from Cairo,

埃及官方起初认为找到部分残骸,但最终发现不是。请听凯文·柯娜丽为您从开罗发回的报道。

Greiving family members of the lost passengers have come from France, from Kuawait, and from far-flung desert towns of villages in Egypt.

遇难者家属有来自法国、科威特以及埃及偏远沙漠地区居民。

Their arrival will intensify5 pressure on Egyption government to demonstrate they respond to the latest aviation disaster.

他们的到来显然为埃政府施加更多压力,政府需要在这场空难中做出表率。

It's both competent and compassionate6.

既要彰显决策权,更要显示其缅怀家属的一面。

The retraction7 of the claim that the rackage of the plane had already be found is something of an embarrasement,

此前,埃政府收回找到飞机残骸一说,

one official said simply we got it wrong.

政府官员只表示他们搞错了,这着实让人觉得有些尴尬。

The Israeli Defense8 Minister Moshe Yaalon has announced his resignation

以色列国防部长摩西·亚阿隆辞职,

and reports that the Prime Minister Benjamin Nethanyahu wants to bring a hardline party into his governing coalition9.

称总理内塔尼亚胡力邀强硬派入阁执政联盟。

On Thursday, Mr Yaalon addresed a meeting of Youth group leaders, saying Israel had lost its moral compass.

周四,亚阿隆在国防人员纪念仪式发表讲话,称以色列失去了“道德指南针”。

Israeli media say Mr Nethanyahu has already offered the defense post to the right-wing politician of Avigdor Lieberman.

据以色列媒体报道,总理已将国防部长一职交由右翼人士阿维格多·利伯曼。

The Nigerian military's senior spokeman says he is optimistic that all the girls kidnapped by Boko Haram militants11 more than two years ago from Chibok school will be rescued.

据尼日利亚军方发言人表示,所有被绑女学生都能得到救助,对此我们充满信心,多名奇布克学生于两年前遭“博科圣地”绑架。

The officer Col.Sani Usman spoke10 to the BBC after second Chibok girl was freed this week during a clearance12 operation.

尼日利亚于本周展开清剿行动,第二名奇布克女学生成功获救,萨尼·乌斯曼上校对此接受BBC采访。

She was part of a group of nearly 100 women and children.

近100名妇女儿童在此次行动中获救,她也是其中之一。

The most prominent surviving memeber of the group that carried out the Paris attack, Salah Abdeslam is due to be questioned by French judges today.

巴黎恐袭犯罪嫌疑人之一萨拉赫·阿布德斯拉姆将于今天在巴黎受审。

Abdeslam is thought to played a key planing role in the November attacks in which 130 people were killed. World news from the BBC.

巴黎于去年11月发生恐袭,阿布德斯拉姆为主要策划人之一,事件造成130人遇难。BBC全球新闻。

Officials in Shri-Lanka said the number of people killed in floods and mudslides has risen to more than 60, with over 130 still missing.

据斯里兰卡官方表示,洪水泥石流已造成60多人死亡,130多人失踪,

Days of torrential rain have flooded large parts of the island, three hillside villages have been burried by thick red mud.

因多日遭暴雨天气,岛国大部分地区遭遇洪水泥石流,山坡三处村庄被厚重的红色泥浆淹没。

Hundreds of soldiers are searching for survivors13.

数百名官兵搜救幸存者。

The San Francisco police chief Greg Suhr has resigned hours after an officer shot and killed a young black woman, who is driving a suspected stolen car.

旧金山警察局长瑞格·苏尔辞职,就在几小时前,该市警员枪杀一名年轻黑人女性,该女性涉嫌驾驶偷窃汽车。

The resignation was announced by the mayor.

旧金山市长公布苏尔辞职决定。

The San Francisco police department and its chief had recently come under fierce criticism over the death of several black suspects

因枪杀多名黑人嫌疑人,旧金山警察局及局长备受指责,

and reports that a number of officers has exchanged racist14 text messages.

有报道称多名警员互传种族歧视短讯。

All new packets of cigarette sold in Britain from today must have the same plain packaging.

从今天起,所有英国销售香烟盒将实行简化。

This follows a final ruling by court in London on Thursday, striking down a challenge by four of the world's biggest tobacco company.

周四,伦敦法院做出最终决议,全球四大烟草公司此前对此提出诉讼。

The British government says it hopes to deter15 young people from starting smoking. Sangeeta Moisco reports.

英国政府称此举旨在让年轻人远离烟草。请听桑吉塔·莫斯克的报道。

Packs will be uniformally green with large image, showing the harmful affects of smoking,

所有烟盒将统一绿颜色,配上大幅吸烟有害图像。

henceforth, the brand name will be restricted to standardize16 font and color.

从今天起,要对各大品牌的字体和颜色进行限制。

From 2020, all Menthol cigarettes will also be banned,

截止到2020年,所有薄荷醇香烟将禁止销售,

tobacco company have been given a year to sell out stock and and fully17 the implement18 the changes onto the EU directive.

烟草公司可在一年内销售,之后全面实施欧盟新烟草产品指令。

It's estimated that across the European Union, around 700,000 people died prematurely19 as a result of smoking.

据预计全欧盟因吸烟死亡人数已达70万人。

Scientists in the United States have developed a tiny drone the size of a small coin.

美国科学家研发硬币大小无人机。

The flying robot has insect-like flapping wings and an electrostatic pad that allows them to land on the ceiling.

携带昆虫式机翼和静电垫,可随时在天花板着陆。

That way they can purge20 and conserve21 energy before continuing their flight.

能够在继续飞行前补充能量。

Developers hope that sworms of this small drones with sensors22 can help to map out the area of natural disasters. BBC news.

研发人员希望能有大量飞行器用于灾区探测。BBC新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 radar kTUxx     
n.雷达,无线电探测器
参考例句:
  • They are following the flight of an aircraft by radar.他们正在用雷达追踪一架飞机的飞行。
  • Enemy ships were detected on the radar.敌舰的影像已显现在雷达上。
2 debris debris     
n.瓦砾堆,废墟,碎片
参考例句:
  • After the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • Bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
3 Mediterranean ezuzT     
adj.地中海的;地中海沿岸的
参考例句:
  • The houses are Mediterranean in character.这些房子都属地中海风格。
  • Gibraltar is the key to the Mediterranean.直布罗陀是地中海的要冲。
4 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
5 intensify S5Pxe     
vt.加强;变强;加剧
参考例句:
  • We must intensify our educational work among our own troops.我们必须加强自己部队的教育工作。
  • They were ordered to intensify their patrols to protect our air space.他们奉命加强巡逻,保卫我国的领空。
6 compassionate PXPyc     
adj.有同情心的,表示同情的
参考例句:
  • She is a compassionate person.她是一个有同情心的人。
  • The compassionate judge gave the young offender a light sentence.慈悲的法官从轻判处了那个年轻罪犯。
7 retraction zBJzP     
n.撤消;收回
参考例句:
  • He demanded a full retraction of the allegations against him.他要求完全收回针对他的言论。
  • The newspaper published a retraction of the erroneous report.那家报纸声明撤回那篇错误的报道。
8 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
9 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
10 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
11 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
12 clearance swFzGa     
n.净空;许可(证);清算;清除,清理
参考例句:
  • There was a clearance of only ten centimetres between the two walls.两堵墙之间只有十厘米的空隙。
  • The ship sailed as soon as it got clearance. 那艘船一办好离港手续立刻启航了。
13 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
14 racist GSRxZ     
n.种族主义者,种族主义分子
参考例句:
  • a series of racist attacks 一连串的种族袭击行为
  • His speech presented racist ideas under the guise of nationalism. 他的讲话以民族主义为幌子宣扬种族主义思想。
15 deter DmZzU     
vt.阻止,使不敢,吓住
参考例句:
  • Failure did not deter us from trying it again.失败并没有能阻挡我们再次进行试验。
  • Dogs can deter unwelcome intruders.狗能够阻拦不受欢迎的闯入者。
16 standardize UuMwl     
v.使符合标准,使标准化
参考例句:
  • We will extend and standardize legal services and provide effective legal aid.拓展和规范法律服务,积极开展法律援助。
  • There is a drive both to standardise components and to reduce the number of models on offer.正在为实现零部件标准化和减少推出的型号数量而努力。
17 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
18 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
19 prematurely nlMzW4     
adv.过早地,贸然地
参考例句:
  • She was born prematurely with poorly developed lungs. 她早产,肺部未发育健全。 来自《简明英汉词典》
  • His hair was prematurely white, but his busy eyebrows were still jet-black. 他的头发已经白了,不过两道浓眉还是乌黑乌黑的。 来自辞典例句
20 purge QS1xf     
n.整肃,清除,泻药,净化;vt.净化,清除,摆脱;vi.清除,通便,腹泻,变得清洁
参考例句:
  • The new president carried out a purge of disloyal army officers.新总统对不忠诚的军官进行了清洗。
  • The mayoral candidate has promised to purge the police department.市长候选人答应清洗警察部门。
21 conserve vYRyP     
vt.保存,保护,节约,节省,守恒,不灭
参考例句:
  • He writes on both sides of the sheet to conserve paper.他在纸张的两面都写字以节省用纸。
  • Conserve your energy,you'll need it!保存你的精力,你会用得着的!
22 sensors 029aee483db9ae244d7a5cb353e74602     
n.传感器,灵敏元件( sensor的名词复数 )
参考例句:
  • There were more than 2000 sensors here. 这里装有两千多个灵敏元件。 来自《简明英汉词典》
  • Significant changes have been noted where sensors were exposed to trichloride. 当传感器暴露在三氯化物中时,有很大变化。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴