英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 斯里兰卡洪水泛滥已致37人死亡

时间:2021-12-07 02:39来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Nigerian military say they freed nearly 100 women and girls held by Boko Haram militants1 during a clearance2 operation in the north of the country,

据尼日利亚军方表示,军方在北部城市发动清剿行动,成功从“博科圣地”极端分子手中营救近100名妇女儿童,

the hostages include one of the more than 200 school girls kidnapped from Chibok school in 2014. David Bamford reports,

其中包括一名遭绑架的奇布克女学生,200多名奇布克女学生于2014年遭绑架。请听大卫·巴福特的报道。

The Nigerian military spokesman Col.Sani Usman told BBC that in an operation on Thursday morning in Borno State,

军方发言人萨尼·乌斯曼上校在接受BBC采访时表示,军方于周四早间在博尔诺州展开清剿行动,

involving two battalions3 and special forces, 97 women and children held hostage by Boko Haram have been located and rescued,

并出动两个营的兵力以及特种部队,97名妇女和儿童最终获救,

among them another of the Chibok school girls.

其中包括另一名奇布克女学生。

Col.Usman said he is optmistic that a mission can soon be amounted into the Sambisa forest where it's told the school girls are still being held,

乌斯曼上校对发动Sambisa森林行动表示乐观,多名学校女学生仍被囚禁于此。

the hope is that this time sufficient moment have been building to launch a successful rescue operation.

营救行动成功的关键在于时间利用得当。

As the search continues for rackage from the Egypt airplane that vanished over the east mediterranean4,

埃客机在地中海东部海域消失,搜救行动继续展开,

the French authorities are trying to discover whether there was a security breach5 in Paris,

法政府就巴黎机场安保问题进行调查。

the aircraft have been enroute from the French capital to Cairo with 66 people on board. Jonathon Blake is in Paris,

飞机由巴黎飞往埃及,机上共66人。请听乔纳森·贝克尔的报道。

The focus here is on what if any breach of security happened at Charles de Gaulle airport,

目前的调查方向集中在了夏尔·戴高乐国际机场,

security was already tight and under review after the recent terror attacks in Paris.

因近期巴黎恐袭不断,官方对机场安保问题进行了调查。

Officers on duty here on Wednesday night when the Egypt airplane took off had been interviewed.

警方对周三晚间执勤人员进行了询问。

French investigators6 and technical adviser7 from Airbus have gone to Cairo to assist the Egyptian authorities who are leading the investigation8.

法调查人员以及空客技术顾问已前往开罗,协助埃及官方进行调查。

Egypt's aviation minister has said the cause was likely to be a terrorist act.

埃及民航局局长称很有可能是恐袭。

The Venezuelan supreme9 court has ruled that a decree issued by President Nicolas Maduro last week,

委最高法院做出裁定,

declaring a state emergency in the country was constitutional,

总统马杜罗颁布的紧急状态令合乎宪法,

the decree gives Mr Maduro extra powers to deal with Venezuela's economic crisis. Leonardo Rocha has more.

该法令授予总统额外权力处理经济危机。请听里昂那多·罗莎的报道。

The supreme court's decision is on another round that a political battle going on in a deeply polarized country.

委内瑞拉两极分化严重,此“战役”又是一场政治搏斗。

President Maduro issued the decree on Friday, declaring a state of emergency for 60 days,

马杜罗总统于周五颁布法令,宣布国家进入为期60天的紧急状态,

the opposition10 said the decision was unconstitutional and called on the armed forces to intervene.

反对派称此法令“违宪”,并要求军队出面干预。

Wednesday law makers11 in the oppositional12 held National Assembly, rejected the decree,

周三,反对派议员举行国民代表大会反对此法令,

Mr Maduro had already said he would abide13 by the Assembly's decision. World news from the BBC.

总统称将接受大会决定。BBC全球新闻。

Hillary Clinton, the front-runner for the Democratic nomination14 for the US presidency15,

民主党总统候选人希拉里表示,获得民主党提名,

says there was no way that she will not be her party's candidate for the November elections.

获得11月份大选资格无可争议。

she said she had an insurmountable lead over her rival Bernie Sanders.

她以无可争议的优势领先桑德斯。

Turning her attention to the likely republican candidate,

桑德斯称将抗争到底。而当提到共和党提名人选,

Mrs Clinton says Donald Trump16 was unqualified to be US president.

她称特朗普没有资格当选美国总统。

The San Francisco police chief has resigned, hours after one of its officers shot and killed a young black women.

旧金山警察局长辞职,就在几小时前,该市警员枪杀一名年轻黑人女性。

Greg Suhr was asked by the city's mayor to stand down, following a series of racially charged incidents in the past year. David Willice reports.

去年旧金山种族主义矛盾不断,局长应旧金山市长要求辞职。请听大卫·威利斯的报道。

Pressure has been mounted for Greg Suhr resignation since last December when five San Francisco police officers shot and killed a yound black man carring a knife.

去年12月,该市5名警员枪杀一名持刀黑人少年,自此瑞格·苏尔备受辞职压力。

But the city's mayor Edwin Lee backed to chief then and continue to support him

但得到市长李孟贤力挺,

when he was disclosed that several officers had exchanged racist17 and homophobia text messages

之后又曝出多名警员互传种族歧视及反同性恋短讯,李孟贤依然对他表示支持,

that the shooting over 27 year old woman who crashed a stollen car into another vehicle made the police chief's position untenable.

但此次枪杀27岁黑人女青年让局长之位不保,该女子涉嫌偷盗汽车,并将汽车撞向前方行驶车辆。

Mr Lee said changes to San Francisco police department will clearly not happening faster enough.

李孟贤称警察局内部调整需要时间。

Officials in Sri Lanka say the number of dead from floods and mudslides has risen to 63.

据斯里兰卡官方表示,洪水泥石流已造成63人死亡,

with more than 130 peopel still missing, days of torrential rain have flooded large parts of the island,

130多人失踪,多地因暴雨引发洪水,

and three hillside villages in central Sri Lanka have been buried by thick red mud,

在岛国中部,山坡三处村庄被厚重的红色泥浆淹没,

thousands of people are sheltering in camps.

数千人寄居在晋级帐篷内。

The two candidates in Sunday's presidential run-off in Austria are making the last pitch for votes.

奥地利将于本周末迎来第二轮选举,两名候选人举行最后一场拉票集会。

Wales Rally is on the final day of campaigning.

威尔斯·拉利在最后一天拉票现场。

If Norbert Hofer of the Freedom party wins, he will become the European Union's first far right head of state.

若诺贝特·霍费尔获胜,他将成为欧盟首位极右翼领导人。

He is up against Alexander van der Bellen who is running as an independent. BBC news.

他的竞争对手是以独立参选人身份竞选的范德·贝伦。BBC新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
2 clearance swFzGa     
n.净空;许可(证);清算;清除,清理
参考例句:
  • There was a clearance of only ten centimetres between the two walls.两堵墙之间只有十厘米的空隙。
  • The ship sailed as soon as it got clearance. 那艘船一办好离港手续立刻启航了。
3 battalions 35cfaa84044db717b460d0ff39a7c1bf     
n.(陆军的)一营(大约有一千兵士)( battalion的名词复数 );协同作战的部队;军队;(组织在一起工作的)队伍
参考例句:
  • God is always on the side of the strongest battalions. 上帝总是帮助强者。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Two battalions were disposed for an attack on the air base. 配置两个营的兵力进攻空军基地。 来自《现代汉英综合大词典》
4 Mediterranean ezuzT     
adj.地中海的;地中海沿岸的
参考例句:
  • The houses are Mediterranean in character.这些房子都属地中海风格。
  • Gibraltar is the key to the Mediterranean.直布罗陀是地中海的要冲。
5 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
6 investigators e970f9140785518a87fc81641b7c89f7     
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
参考例句:
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
7 adviser HznziU     
n.劝告者,顾问
参考例句:
  • They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
  • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
8 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
9 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
10 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
11 makers 22a4efff03ac42c1785d09a48313d352     
n.制造者,制造商(maker的复数形式)
参考例句:
  • The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
  • The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
12 oppositional cdcf923acc34a1ba5ec48ee0407e1fb6     
反对的,对抗的
参考例句:
  • I wish to forcefully grasp fragile and entirely oppositional poles, allowing them to coexist. 我想要强押起脆弱的、完全相斥的两端,让他们共存。
  • Robot Soccer game is an international and high-tech oppositional activity that develops rapidly in recent years. 机器人足球比赛是近年来在国际上迅速开展起来的高技术对抗活动。
13 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
14 nomination BHMxw     
n.提名,任命,提名权
参考例句:
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
15 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
16 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
17 racist GSRxZ     
n.种族主义者,种族主义分子
参考例句:
  • a series of racist attacks 一连串的种族袭击行为
  • His speech presented racist ideas under the guise of nationalism. 他的讲话以民族主义为幌子宣扬种族主义思想。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴