英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 欧盟摊派12万难民新政难产

时间:2021-12-07 02:39来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

EU ministers meeting in Brussels have failed to reach an anonymous1 agreement on a controversial plan to relocate 120 thousand migrants with binding2 quotas3 for individual member states. The BBC Brussels correspondence said there is enough support to adopt the plan against the wishes of some central European countries, but the EU will hold further talks in the hope of maintaining the unity4. Luxembourg Minister of Immigration and Silent, Jean Asselborn said a clear majority of countries had agreed to the scheme in principle. “A lot majority of member states have committed in principle to the additional relocation of further 120 thousand people who desire to the international protection has part of this massive migrate reflows. The commission’s proposals will serve as the basis for an agreement. The presidency5 will consider this work as top priority and we are ringing for adoption6 on a council meeting on October the 8th. 

New laws have come into force in Hungary allowing police to arrest and charge migrant entering the country illegally. Police also sealed a key railway crossing points that have been used by tens of thousands people to enter the EU from Serbia.

The United States says it believes Russia is establishing a military air base in Syria. The pentagon’s spokesman says there has been a steady flow of people and equipment of the airfield7 near the port Latakia in the past week. But he said there was no sign of any fight planes or helicopters being moved in. The State Department spokesman, John Kobe said the Russian moves will not help to solve the conflict in Syria. It certainly appears as though, they are continuing to support this, what we would like to see is movement toward a political transition in Syria and we still believe there is an opportunity to pursue that kind of transition in concert with Russian authorities. What will make it incredibly difficult is continue support for the Asad regime, from a military perspective.

The European aircraft manufacturer Airbus has opened its first factory in the United States. Mishell Flory has more. Airbus has taken a rival Boeing in its backyard,opening its first facility in America. The Union Alabama allows Airbus to deliver its A320 and A321 planes to its US customers faster. It’s first order here is going to American carrier JetBlue, and there is another benefit. Alabama is one of the so-called Right-to-work states. When local laws make it difficult for trade unions to operate. It’s one of the big reasons manufacturers are attracted to such states.

Newly released files showed that Argentine soldiers were subjected to abuse and torture by their own superiors during the Falklands War against Britain. Records from Argentina’s armed forces contains the tesimonies of hundreds of soldiers who fought in the two months campaign in 1982. The soldier said they were badly equipped, cold and hungry. BBC news.

The Brazilian government has announced spending cuts and taxing increase in more than 15 million dollars has tried to cut a huge fiscal8 deficit9 and revive the troubled economy, the measures include cut housing and education programs which were the backbone10 of President Dilma Rousseff reelection campaign last year.

Columbia says a Venezuelan military jet has entered its airspace for second consecutive11 day. Relations have been tense since Venezuela closed its border with Columbia nearly a month ago as part of the anti-smuggling operation. Leonardo Rochas has more. The first incident happened yesterday according to Columbia troop, military jet entered Columbia territory in apparently12 flow over a military base in the north of the country. Today they announce there was another incident. A plane went 10 kilometers into the Columbian border.

The Venezuelan government,foreign minister Delcy Rodriguez deny this attendency, say this is all fabricaion and a talks between the two president.”

In the last televised debating Greece ahead of general election on Sunday, the leader of the left wing Syriza party Alexis Tsipras has rejected an invitation from his conservative rival to join a coalition13 government. The interim14 leader of the centre-right New Democracy party said Greece needed united team to negotiate the terms of the country’s latest bailout.

State officials in California say 23 thousand people have been driven from their homes by two wild fires in the north of the US state, which is suffering from a severe drought. One person has died and others are reported missing. Forestry15 and Fire officials said there are dozens of fire alight covering a total area of more than 1800 square kilometers.

The Chief Justice of Ghana has spoken publicly for the first time since a corruption16 scandal governing the country's judiciary. Georgina Theodora Wood has promised to take swift and decisive action over 34 high court and lower court judges accused of taking bribes17. That's the latest BBC world service news.

就12万难民的硬性配额问题,欧盟在布鲁塞尔举行了欧盟内政部长级会议,各国并没有在这一问题上达成一致性意见。BBC驻布鲁塞尔记者称,这一方案赢得了诸多支持,因为这项计划与许多中欧国家的愿望背道而驰,但是为了维持团结稳定的状态,欧盟还将展开进一步讨论。卢森堡副首相让·阿瑟伯恩称,绝大多数欧盟成员国在原则上都同意这项计划。绝大多数欧盟成员国都同意此次新增的12万难民“分配”计划,在这次难民潮中,这些难民都希望得到国际社会的保护。委员会的提案将会是此项协议的依据。主席将会把此次计划看成是头等大事来抓,并准备在10月8日举行的委员会上通过此项计划。

匈牙利通过新法,新法将允许警察逮捕难民,并可以因非法入境罪对其进行指控。警方还封锁了铁路越境点,数万名难民曾从塞尔维亚通过这条线路进入欧洲。

美国称俄罗斯正在叙利亚建造空军基地。五角大楼发言人称,上周俄机场人员和设备陆续进入叙利亚沿海城市拉塔基亚。然而,他称目前还没有部署战斗机或是直升机的迹象。国务院发言人约翰·科比称俄罗斯的行动将不益于解决叙利亚冲突。很显然,他们还在对叙利亚提供支持,我们希望看到的是叙利亚能够通过政治过渡来解决问题,我们依旧认为通过与俄罗斯的通力协作,我们能够实现这一转型。但是,继续向阿萨德政权提供军事帮助会让问题变得异常艰难。

欧洲飞机制造商空客公司在美国开设首座工厂。请听米歇尔·弗洛里的报道。空客公司首次落户美国,他们将与对手波音在后院展开激烈争夺。阿拉巴马联盟允许空客尽快完成对A320和A321机型的总装,并交付美国客户。空客的首个订单将交付美国捷蓝航空公司,还有个好处。阿拉巴马州是“保障就业”州之一。由于当地法律限制,工会很难在这里得以维持。这也是制造商选择该州的原因之一。

最新公布的文件证明在马尔维纳斯群岛战争中,阿根廷士兵曾遭受上级的虐待和折磨。来自阿根廷军方的档案囊括了数百名士兵的证言证词,他们均参加了那场发生在1982年,为期2个月的战争。士兵称他们的武器装备落后,饥寒交迫。BBC新闻。

巴西政府宣布将削减开支,增加税收,总额超过150亿美元,而这一计划将减少财政赤字,恢复陷入窘境的巴西经济,这一揽子计划包括削减住房,以及教育项目支出,而这些都是总统迪尔玛·罗塞夫能够在去年获得连任的中坚力量。

哥伦比亚称,委内瑞拉军机连续两天进入其领空。将近一个月前,委内瑞拉方面因打击走私活动而关闭了哥委边境,两国关系也紧张起来。请听里昂那多·罗莎的报道。根据哥伦比亚军方所说,昨天发生的第一起事件是委内瑞拉军机进入哥伦比亚领空,并飞越了哥北部的一处军事基地。今天,他们又宣布了第二起事件。一架军机在哥伦比亚境内飞行了10公里。委内瑞拉外交部长德尔西·罗德里格斯否认与此事件有关,称这纯粹是凭空捏造,且并不益于两国领导人之间的对话。

周日,希腊举行了大选前的最后一次电视辩论,齐普拉斯及其所领导的激进左翼联盟拒绝了保守党的联合组阁邀请。中右翼政党新民主党过渡领导人称,希腊需要结成联盟才能商讨救助协议。

加利福尼亚官方称,加州北部的两场森林大火造成2.3万人撤离家园,该地区还在遭遇干旱。有报告称1人死亡,多人失踪。来自林业和消防部门的官员称,我们能在多处看到起火点,过火面积超过了1800平方公里。

加纳大法官首次就司法部门的贪污丑闻发表公开声明。乔治娜·西奥多拉·伍德承诺对收受贿赂的34所最高法院和基层法院人员采取果断行动。这是BBC全球全球新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 anonymous lM2yp     
adj.无名的;匿名的;无特色的
参考例句:
  • Sending anonymous letters is a cowardly act.寄匿名信是懦夫的行为。
  • The author wishes to remain anonymous.作者希望姓名不公开。
2 binding 2yEzWb     
有约束力的,有效的,应遵守的
参考例句:
  • The contract was not signed and has no binding force. 合同没有签署因而没有约束力。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding. 双方都赞同仲裁具有约束力。
3 quotas 56efa1d6a3d7b4abe55e080dda812715     
(正式限定的)定量( quota的名词复数 ); 定额; 指标; 摊派
参考例句:
  • In fulfilling the production quotas, John made rings round all his fellow workers. 约翰完成生产定额大大超过他的同事们。
  • Quotas of the means of production are allocated by the higher administrative bodies to the lower ones. 物资指标按隶属关系分配。
4 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
5 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
6 adoption UK7yu     
n.采用,采纳,通过;收养
参考例句:
  • An adoption agency had sent the boys to two different families.一个收养机构把他们送给两个不同的家庭。
  • The adoption of this policy would relieve them of a tremendous burden.采取这一政策会给他们解除一个巨大的负担。
7 airfield cz9z9Z     
n.飞机场
参考例句:
  • The foreign guests were motored from the airfield to the hotel.用车把外宾从机场送到旅馆。
  • The airfield was seized by enemy troops.机场被敌军占领。
8 fiscal agbzf     
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
参考例句:
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
  • The government has two basic strategies of fiscal policy available.政府有两个可行的财政政策基本战略。
9 deficit tmAzu     
n.亏空,亏损;赤字,逆差
参考例句:
  • The directors have reported a deficit of 2.5 million dollars.董事们报告赤字为250万美元。
  • We have a great deficit this year.我们今年有很大亏损。
10 backbone ty0z9B     
n.脊骨,脊柱,骨干;刚毅,骨气
参考例句:
  • The Chinese people have backbone.中国人民有骨气。
  • The backbone is an articulate structure.脊椎骨是一种关节相连的结构。
11 consecutive DpPz0     
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
参考例句:
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
12 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
13 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
14 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
15 forestry 8iBxk     
n.森林学;林业
参考例句:
  • At present, the Chinese forestry is being at a significant transforming period. 当前, 我国的林业正处于一个重大的转折时期。
  • Anhua is one of the key forestry counties in Hunan province. 安化县是湖南省重点林区县之一。
16 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
17 bribes f3132f875c572eefabf4271b3ea7b2ca     
n.贿赂( bribe的名词复数 );向(某人)行贿,贿赂v.贿赂( bribe的第三人称单数 );向(某人)行贿,贿赂
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • corrupt officials accepting bribes 接受贿赂的贪官污吏
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴