英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 尼日利亚国家石油公司贪污160亿

时间:2021-12-28 08:15来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

"Shocking but not a surprise."

"骇人听闻但不足为奇"。

That's the view of our correspondent in Nigeria following a report on the scale of corruption2 in the Nigerian oil industry.

这是本台驻尼日利亚记者在报道尼日利亚石油行业腐败规模后的观点。

The country's auditor3 general has reported that the state owned oil company, the NNPC has failed to hand over sixteen billion dollars to the government.

该国审计长通报国有石油公司NNPC未能将160亿美元上交给政府。

It doesn't come as a surprise to me.

我不觉得吃惊。

The Nigerian National Petroleum4 Corporation NNPC has had governance problems for decades.

尼日利亚国家石油公司的治理问题存在几十年了。

The figures that we learned about yesterday came from 2014. And that was the year before an election.

我们昨天了解到的数据是2014年的,也就是选举的前一年,

So the patronage5 agendas were probably even higher than usual.

所以赞助费可能比往常要高得多。

And NNPC is the best place to go or looking for loose money.

NNPC是寻求头寸松的最佳去处。

Yeah, I mean, loose money is one thing. Sixteen billion dollars is an extraordinary amount.

对,头寸松是一方面。但160亿美元是笔巨款。

It is. I mean, it's important to understand sixteen billion dollars wasn't necessarily stolen.

确实。我们必须要理解,160亿美元不一定是被偷走了。

This is a big amount of money that should have been transferred from the National Oil Company to the government.

这笔巨款肯定是从国家石油公司转移给了政府。

Some of it was spent on oil sector6 related activities.

一部分花在了与石油领域相关的活动上。

Some of the other loses are accounted for because the company signed bad deals.

另一部分损失的原因是该公司的不当交易。

And many times, those bad deals were signed with favored private companies.

通常这些不当交易都是和受到优待的私企签约的。

This happened under a government that was using oil sector for its own corrupt1 purposes?

这种事情发生的背景是政府利用石油行业贪污腐败。

How much has changed then with the new president Muhammadu Buhari?

那么新总统穆罕默杜?布哈里上台后改变了多少呢?

I'm much more optimistic now but the key problems with the NNPC are still in place.

我现在乐观多了,只是NNPC存在的关键问题还没有得到解决。

There are no clear rules that govern how much money the company should keep versus7 how much it should transfer back to the government.

没有明确的规章制度来管理公司该拿多少钱以及该给政府转多少钱。

And that problem still exits today.

这个问题至今还存在。

There's still no clear rules. It's going on to a lesser8 extent now in part because the government seems to be committed to good governance and fighting corruption,

还是没有明确的规章制度。现在事情的严重程度降低的部分原因是政府似乎致力于防腐倡廉,

but also because the oil price is so much lower.

另一个原因是油价低得多了。

So there's a lot less money sloshing around.

所以四处周转的钱大量减少。

But what we want to see is a clear restructuring of NNPC to get rid of all this grey area and confusion where this kind of corruption tends to happen.

但是我们想看到的是NNPC重新改组,摆脱这类腐败频频发生的所有灰色地带和混淆局面。

How far do you think that oil has been for Nigeria a bit of a curse in that it has lubricated a whole culture of corruption?

石油滋生了整个腐败文化,因此它是尼日利亚的诅咒,您认为这种情况是从什么时候开始的?

Oil has not been a blessing9 for Nigeria.

石油对尼日利亚来说从来就不是什么幸事。

And we see that now with the oil prices being so low that the non-oil economy is very small and it's very weak.

而且我们看到现在石油价格这么低,非石油经济也非常弱小,

It's not enough to support the huge population of a country like that.

不足以支撑国家这么多的人口。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 corrupt 4zTxn     
v.贿赂,收买;adj.腐败的,贪污的
参考例句:
  • The newspaper alleged the mayor's corrupt practices.那家报纸断言市长有舞弊行为。
  • This judge is corrupt.这个法官贪污。
2 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
3 auditor My5ziV     
n.审计员,旁听着
参考例句:
  • The auditor was required to produce his working papers.那个审计员被要求提供其工作底稿。
  • The auditor examines the accounts of all county officers and departments.审计员查对所有县官员及各部门的帐目。
4 petroleum WiUyi     
n.原油,石油
参考例句:
  • The Government of Iran advanced the price of petroleum last week.上星期伊朗政府提高了石油价格。
  • The purpose of oil refinery is to refine crude petroleum.炼油厂的主要工作是提炼原油。
5 patronage MSLzq     
n.赞助,支援,援助;光顾,捧场
参考例句:
  • Though it was not yet noon,there was considerable patronage.虽然时间未到中午,店中已有许多顾客惠顾。
  • I am sorry to say that my patronage ends with this.很抱歉,我的赞助只能到此为止。
6 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
7 versus wi7wU     
prep.以…为对手,对;与…相比之下
参考例句:
  • The big match tonight is England versus Spain.今晚的大赛是英格兰对西班牙。
  • The most exciting game was Harvard versus Yale.最富紧张刺激的球赛是哈佛队对耶鲁队。
8 lesser UpxzJL     
adj.次要的,较小的;adv.较小地,较少地
参考例句:
  • Kept some of the lesser players out.不让那些次要的球员参加联赛。
  • She has also been affected,but to a lesser degree.她也受到波及,但程度较轻。
9 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴