英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 众议院议长称不会维护特朗普

时间:2022-02-01 23:57来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The speaker of the US House of Representatives Paul Ryan says he won't defend or campaign with the Republican presidential candidate Donald Trump1.

美国众议院议长保罗·瑞恩(Paul Ryan)表示,他不会维护共和党总统候选人唐纳德·特朗普,也不会和他一起参加竞选活动。

Instead,he has been making sure that Hillary Clinton did not get a blank check and that both houses of Congress did not go to the Democrats2.

相反,他确保希拉里·克林顿不会得到空白支票,国会两院都不会转向支持民主党。

The BBC has learned that Saudi Arabia has privately3 accepted that one of its own coalition4 warplanes bombed a funeral in the Yemeni capital killing5 at least 140 people.

BBC获悉,沙特阿拉伯私下承认,盟军一架战机轰炸了也门首都一个葬礼,造成至少140人死亡。

The Saudis have initiated6 an investigation7 into the incident in which more than 500 people were also wounded.

沙特人对该事件展开了调查。另有500多人在袭击中受伤。

The UN secretary general Ban Ki-moon says a massive response is required to help Haiti recover from the devastation8 caused by hurricane Matthew, he says some towns and villages have been wiped off the map.

联合国秘书长潘基文表示,各方必须做出反应,帮助海地从飓风马修造成的破坏中恢复。帮助海地从飓风马修造成的破坏中恢复。他说,一些城镇和村庄完全被从地图上擦除。

Russia and Turkey have signed a deal to construct two pipelines10 to send Russian gas under the Black Sea to Turkey, a project known as Turks Dream.

俄罗斯和土耳其签署了一份建设两条管道的协议,将俄罗斯黑海下的天然气运往土耳其,该项目名为土耳其之梦。

One pipeline9 will be for Turkish domestic consumption, the other will supply southeast Europe bypassing Ukraine.

一条管道供土耳其国内消耗,另外一条途径乌克兰供应欧洲东南部。

The Rwanda president Paul Kagame has warned of a showdown with France after French investigators11 said they had reopened a probe into the assassination12 of the former Rwandan leader Juvénal Habyarimana.

卢旺达总统保罗·卡加梅(Paul Kagame)警告将与法国摊牌。此前,法国调查人员表示,他们重新对卢旺达前领袖朱韦纳尔·哈比亚利马纳(Juvénal Habyarimana)被暗杀的案件展开调查。

His shooting down of his French crew plane in 1994 triggered the genocide.

1994年,他击落了法国人驾驶的飞机,引发了种族大屠杀。

President Zuma has asked South Africa's top anti-corruption official not to release her findings into his relationships with the wealthy family and he’s questioned other witnesses.

南非总统祖马要求高级反腐官员不要公布关于他和富豪家庭关系的调查结果。他同样要求了其他目击者。

The outgoing public protector last week questioned Mr. Zuma over allegations that the Gupta family had influence to political appointments.

上周,这位即将离职的公众保护人就古普塔家族影响政客任命的指控提问了祖马。

And the children of some 16,000 migrants stranded13 in Greece have begun school with one group facing a protest by angry Greek parents.

大约1.6万名滞留希腊的移民的孩子开始上学,一个组织面临愤怒的希腊家长的抗议。

Around 100 police officers formed a cordon14 to allow the Syrian and Afghan youngsters into the school.

大约100名警察设立了警戒线,以便叙利亚和阿富汗孩子进入学校。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
3 privately IkpzwT     
adv.以私人的身份,悄悄地,私下地
参考例句:
  • Some ministers admit privately that unemployment could continue to rise.一些部长私下承认失业率可能继续升高。
  • The man privately admits that his motive is profits.那人私下承认他的动机是为了牟利。
4 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
5 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
6 initiated 9cd5622f36ab9090359c3cf3ca4ddda3     
n. 创始人 adj. 新加入的 vt. 开始,创始,启蒙,介绍加入
参考例句:
  • He has not yet been thoroughly initiated into the mysteries of computers. 他对计算机的奥秘尚未入门。
  • The artist initiated the girl into the art world in France. 这个艺术家介绍这个女孩加入巴黎艺术界。
7 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
8 devastation ku9zlF     
n.毁坏;荒废;极度震惊或悲伤
参考例句:
  • The bomb caused widespread devastation. 炸弹造成大面积破坏。
  • There was devastation on every side. 到处都是破坏的创伤。 来自《简明英汉词典》
9 pipeline aNUxN     
n.管道,管线
参考例句:
  • The pipeline supplies Jordan with 15 per cent of its crude oil.该管道供给约旦15%的原油。
  • A single pipeline serves all the houses with water.一条单管路给所有的房子供水。
10 pipelines 2bee8f0b9bb303b1f1a466fd43666db3     
管道( pipeline的名词复数 ); 输油管道; 在考虑(或规划、准备) 中; 在酿中
参考例句:
  • The oil is carried to the oil refinery by pipelines. 石油通过输油管输送到炼油厂。
  • The oil carried in pipelines. 石油用管道输送。
11 investigators e970f9140785518a87fc81641b7c89f7     
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
参考例句:
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
12 assassination BObyy     
n.暗杀;暗杀事件
参考例句:
  • The assassination of the president brought matters to a head.总统遭暗杀使事态到了严重关头。
  • Lincoln's assassination in 1865 shocked the whole nation.1865年,林肯遇刺事件震惊全美国。
13 stranded thfz18     
a.搁浅的,进退两难的
参考例句:
  • He was stranded in a strange city without money. 他流落在一个陌生的城市里, 身无分文,一筹莫展。
  • I was stranded in the strange town without money or friends. 我困在那陌生的城市,既没有钱,又没有朋友。
14 cordon 1otzp     
n.警戒线,哨兵线
参考例句:
  • Police officers threw a cordon around his car to protect him.警察在他汽车周围设置了防卫圈以保护他。
  • There is a tight security cordon around the area.这一地区周围设有严密的安全警戒圈。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴