英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 大众尾气门以150亿美元和解

时间:2022-02-01 23:57来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A federal judge in the United States has approved a settlement of a nearly 15 billion dollars for claims against the German car manufacturer Volks Wagen over its diesel1 emission2 scandal.

美国一名联邦法官批准就德国汽车生产商大众柴油车排污丑闻达成近150亿美元的和解协议。

Nearly half a million Volks Wagen owners will be able to sell back their cars or get them fixed3.

近50万大众车主将能够返销他们的汽车或进行维修。

They also received up to 10,000 dollars in compensation. Volks Wagen admitted last year that it cheated on diesel emissions4 tests to make its vehicles appear cleaner.

他们还将收到1万美元的赔偿。大众汽车去年承认他们在柴油排污测试中有所隐瞒,使他们的车辆看上去更加清洁。

The International Energy Agency says the world's capacity to generate electricity from renewable sources,such as solar power,has now overtaken coal.

国际能源机构表示,全世界利用太阳能等可再生能源发电的能力已经超越用煤发电。

A new report by the agency says half a million solar panels were installed every day around the world last year.

该机构一份新的报告表示,去年全世界每天安装大约50万块太阳能板。

United Nations has warned that a rise in hate speech and incitement5 to ethnic6 violence in south Sudan could result in mass atrocities7.

联合国警告称,南苏丹仇恨言论和煽动种族暴力的增长会导致大规模暴行。

Tensions between the largest ethnic group, the Dinka and people from the Equitoria region have grown dramatically in recent weeks after deadly attacks on Dinka bus passengers.

近几周,丁卡人公交车乘客遭遇致命袭击之后,最大的种族丁卡人和赤道省居民之间的紧张关系升级。

The US Defence Secretary,Ash Carter,says he's encouraged by the progress being made in the major offensive against Islamic state militants8 in Mosul.

美国国防部长阿什·卡特(Ash Carter)表示,摩苏尔针对伊斯兰国激进分子的重大行动取得的进展使他倍受鼓舞。

But he warned that resistance by IS was likely to intensify9 as the Iraqi troops and their allies close in.

但是他警告称,随着伊拉克军队和他们的盟军逼近,IS的反击可能会增强。

Earlier,there were fresh reports that militants have been killing10 civilians11 in areas just south of Mosul.

早些时候,有新的报告称,激进分子在摩苏尔南部等地区杀害平民。

Congress in Venezuela has voted to open a political trail against the socialist12 president Nicolas Maduro,further raising tensions between the government and opposition-led National Assembly.

委内瑞拉国会投票对社会党总统马杜罗(Nicolas Maduro)开展政治审判,进一步增加了政府和反对派领导的国民议会之间的紧张关系。

The Congress accused Mr.Maduro of violating democracy.The Venezuelan government Supreme13 Court declared Congress illegitimate.

国会指控马杜罗践踏民主。委内瑞拉政府最高法院宣布国会非法。

The captain of Brazil's legendary14 1970 world cup winning football team Carlos Alberto Torres has died in Rio De Janeiro after heart attack, he was 72.

曾经赢得1970年世界杯冠军的巴西传奇队长卡洛斯·阿尔贝托·托雷斯Carlos Alberto Torres因心脏病在里约热内卢去世,享年72岁。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 diesel ql6zo     
n.柴油发动机,内燃机
参考例句:
  • We experimented with diesel engines to drive the pumps.我们试着用柴油机来带动水泵。
  • My tractor operates on diesel oil.我的那台拖拉机用柴油开动。
2 emission vjnz4     
n.发出物,散发物;发出,散发
参考例句:
  • Rigorous measures will be taken to reduce the total pollutant emission.采取严格有力措施,降低污染物排放总量。
  • Finally,the way to effectively control particulate emission is pointed out.最后,指出有效降低颗粒排放的方向。
3 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
4 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
5 incitement 4114f37f5337a7296283079efe923dad     
激励; 刺激; 煽动; 激励物
参考例句:
  • incitement to racial hatred 种族仇恨的挑起
  • Interest is an incitement to study. 兴趣刺激学习。
6 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
7 atrocities 11fd5f421aeca29a1915a498e3202218     
n.邪恶,暴行( atrocity的名词复数 );滔天大罪
参考例句:
  • They were guilty of the most barbarous and inhuman atrocities. 他们犯有最野蛮、最灭绝人性的残暴罪行。 来自《简明英汉词典》
  • The enemy's atrocities made one boil with anger. 敌人的暴行令人发指。 来自《现代汉英综合大词典》
8 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
9 intensify S5Pxe     
vt.加强;变强;加剧
参考例句:
  • We must intensify our educational work among our own troops.我们必须加强自己部队的教育工作。
  • They were ordered to intensify their patrols to protect our air space.他们奉命加强巡逻,保卫我国的领空。
10 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
11 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
12 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
13 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
14 legendary u1Vxg     
adj.传奇(中)的,闻名遐迩的;n.传奇(文学)
参考例句:
  • Legendary stories are passed down from parents to children.传奇故事是由父母传给孩子们的。
  • Odysseus was a legendary Greek hero.奥狄修斯是传说中的希腊英雄。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴