英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 雅虎再发安全漏洞

时间:2022-02-28 07:39来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Two convoys2 evacuating3 civilians4 and rebel fighters have left the last rebel enclave in the Syrian city of Aleppo under a deal designed to end years of fighting.

两个负责疏散叙利亚城市阿勒波平民和战士的护航队已让该地最后一个叛军飞地签订了旨在结束数年战争的协议。

About a thousand people were in the first convoy1, which included several hundred children as well as a number of wounded.

大约有1000人得到了第一支护航队的救助,其中包括几百名儿童和伤员。

It arrived without incident in opposition-held territory outside the city under the supervision5 of the Syrian Red Cross, Syrian Red Crescent and the International Red Cross.

在叙利亚红十字会、叙利亚红色新月会、国际红十字会的监督下,第一支护航队已平安抵达阿勒波城外反对派控制的地盘。

The Syrian President Bashar Assad has hailed what he called the "liberation of Aleppo" as a historic moment.

叙利亚总统巴沙尔将"阿勒波的解放"高度赞扬为历史性时刻。

He praised the courage of the Syrian army in its battle against the rebels.

他赞扬了叙利亚军队在抗击叛军过程中所展现的勇气。

Egyptian investigators6 say traces of explosives have been found on the remains7 of victims from a plane travelling from Paris to Cairo that crashed into the sea last May.

埃及研究人员表示,已在上周五从巴黎出发去往开罗并在途中坠入大海的失事飞机乘客残骸上发现爆炸物痕迹。

The cause of the crash remains unclear.

飞机坠毁原因尚不明确。

There's been no official response from the French authorities, but a source has said there are doubts over the traces of explosives.

法国当局尚未作出官方回应,但有线人称,所发现的爆炸物痕迹存有疑点。

Diplomats8 say European Union leaders have agreed to extend economic sanctions on Russia for another six months.

多位外交官表示,欧盟领导人已同意将对俄罗斯的经济制裁再延长半年。

The measures had been imposed in response to Moscow's annexation9 of Crimea and other actions in Ukraine.

这所以采取这样的制裁措施是考量到俄方兼并了克里米亚以及其在乌克兰的其他行动。

The White House has said the FBI is investigating a cyber attack on the internet company Yahoo,

美国政府表示,FBI(美国联邦调查局)正在调查互联网公司雅虎所遭受的一起网络攻击案件。

which could have resulted in the theft of data from more than a billion accounts.

这次网络攻击可能已造成10亿多个账户数据被窃。

It's the second security breach10 revealed by the company this year.

这是今年雅虎公司被披露的第二起安全漏洞事件。

The media giant 21st Century Fox, controlled by the Murdoch family, has reached an agreement to take over the pay TV broadcaster Sky in a deal worth nearly fifteen billion dollars.

由新闻集团控股的媒体巨头21世纪福克斯(21st Century Fox)已达成近150亿美元的协议,收购电视广播公司天空。

A scientific team has flown instruments back and forth11 across the South Pole, penetrating12 layers of ice to complete a map of the bedrock.

某科研小组已在南极反复使用了多种器具考量厚厚的冰层,以完成基岩地图的绘制。

They discovered new valleys and mountains and confirmed the existence of a huge subterranean13 basin, stretching for more than a thousand kilometers.

他们本次发现了几个新的峡谷和山体,并确认某大型地下盆地的存在,该盆地绵延达1000多千米。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 convoy do6zu     
vt.护送,护卫,护航;n.护送;护送队
参考例句:
  • The convoy was snowed up on the main road.护送队被大雪困在干路上了。
  • Warships will accompany the convoy across the Atlantic.战舰将护送该船队过大西洋。
2 convoys dc0d0ace5476e19f963b0142aacadeed     
n.(有护航的)船队( convoy的名词复数 );车队;护航(队);护送队
参考例句:
  • Truck convoys often stop over for lunch here. 车队经常在这里停下来吃午饭。 来自《简明英汉词典》
  • A UN official said aid programs will be suspended until there's adequate protection for relief convoys. 一名联合国官员说将会暂停援助项目,直到援助车队能够得到充分的保护为止。 来自辞典例句
3 evacuating 30406481b40b07bbecb67dbb3ced82f3     
撤离,疏散( evacuate的现在分词 ); 排空(胃肠),排泄(粪便); (从危险的地方)撤出,搬出,撤空
参考例句:
  • The solution is degassed by alternately freezing, evacuating and thawing. 通过交替的冻结、抽空和溶化来使溶液除气。
  • Are we evacuating these potential targets? 能够在这些目标地域内进行疏散吗?
4 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
5 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
6 investigators e970f9140785518a87fc81641b7c89f7     
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
参考例句:
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
7 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
8 diplomats ccde388e31f0f3bd6f4704d76a1c3319     
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人
参考例句:
  • These events led to the expulsion of senior diplomats from the country. 这些事件导致一些高级外交官被驱逐出境。
  • The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country. 法院对驻本国的外交官无裁判权。 来自《简明英汉词典》
9 annexation 7MWyt     
n.吞并,合并
参考例句:
  • He mentioned the Japanese annexation of Korea in 1910 .他提及1910年日本对朝鲜的吞并。
  • I regard the question of annexation as belonging exclusively to the United States and Texas.我认为合并的问题,完全属于德克萨斯和美国之间的事。
10 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
11 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
12 penetrating ImTzZS     
adj.(声音)响亮的,尖锐的adj.(气味)刺激的adj.(思想)敏锐的,有洞察力的
参考例句:
  • He had an extraordinarily penetrating gaze. 他的目光有股异乎寻常的洞察力。
  • He examined the man with a penetrating gaze. 他以锐利的目光仔细观察了那个人。
13 subterranean ssWwo     
adj.地下的,地表下的
参考例句:
  • London has 9 miles of such subterranean passages.伦敦像这样的地下通道有9英里长。
  • We wandered through subterranean passages.我们漫游地下通道。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴