-
(单词翻译:双击或拖选)
Scene 486 合约
❶ 合约一旦签署就具有法律效力。Once a contract is signed, it has legal effect.
同类表达 The contract will come into force as soon as it is signed by two sides. 合约一经双方签署立即生效。
❷ 每笔交易都需要签一份合同吗?Do you always sign a contract for every deal?
对话 A: Do you always sign a contract for every deal? 每笔交易都需要签一份合同吗?
B: Yes. It can guarantee the interests of both sides. 是的,这样能保障双方的利益。
❸ 合约规定如果你们延迟交货,将被罚款。The contract states that you will be charged a penalty if there is a delay in delivery.
同 类 表 达 The contract states that the loss should be charged by the side breaking the contract. 合约规定损失应由违约方承担。
❹ 我能请您解释一下这项条款吗?May I ask how you understand this article?
同类表达 I don't quite understand this article. 我不是十分理解这项条款。
❺ 我想我们应该修改一下这项条款的措辞。I think we should make some changes in the wording of this article.
同类表达 I want to replace this phrase with“after the date of delivery”. 我想将这个措辞换成“交货之后”。
❻ 我觉得草拟合同需要做一些修改。I think the draft contract needs some modification1.
同类表达 Do you have any comment on this clause? 你对这项条款有什么意见?
❼ 签署合约的任何一方都无权违约。No party who has signed the contract has the right to break it.
同类表达 No changes can be made without mutual2 consent. 未经双方同意,不能做出修改。
❽ 合约一旦签订,就应严格执行。Once the contract is signed, it must be strictly3 implemented5.
❾ 如果一方不履行合约,另外一方则有权终止合约。If one party fails to implement4 the contract, the other party is entitled to cancel it.
同类表达 The seller has the option of canceling the contract. 卖方有权撤销合约。
❿ 如果期限到了,双方没有续约,则合约自动失效。If both parties do not renew the contract at its expiration6, it will automatically become void.
1 modification | |
n.修改,改进,缓和,减轻 | |
参考例句: |
|
|
2 mutual | |
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的 | |
参考例句: |
|
|
3 strictly | |
adv.严厉地,严格地;严密地 | |
参考例句: |
|
|
4 implement | |
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行 | |
参考例句: |
|
|
5 implemented | |
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效 | |
参考例句: |
|
|
6 expiration | |
n.终结,期满,呼气,呼出物 | |
参考例句: |
|
|