-
(单词翻译:双击或拖选)
Salesperson1: What else, Ma'am?
Shirley: No, thanks. My husband said:“We'd like to pay now.”
Salesperson: Let me show you to the cashier's.
Salesperson: It's 905 yuan in total.
Shirley: What? Where does that five come from?
Salesperson: Oh, it's a service charge.
Shirley: But I only have 900 in cash here. Can you let it go for 900 yuan?
Salesperson: Sorry, but we can't do that. It's store's rule.
Shirley: My husband said he had a credit card. Do you accept credit card?
Salesperson: Yes.
Shirley: Great. Here it is.
Salesperson: Here is the receipt. Wanna to have it wrapped, Ma'am?
Shirley: Yes, please. Thank you very much.
Salesperson: It'll be great to have you again.
Shirley: Thank you very much.
听看学
售货员:还要别的吗,女士?
雪莉:不用了,谢谢。我丈夫说:“我们现在要去付款。”
售货员:我带你们去收银台。
售货员:一共是905元。
雪莉:那5元是怎么来的?
售货员:哦,那是服务费。
雪莉:但是我们只有900元现金,就900元可以吗?
售货员:对不起,但是不可以,这是商场的规定。
雪莉:我丈夫说他有信用卡,你们受理信用卡吗?
售货员:是的。
雪莉:太好了。给你。
售货员:这是发票。您需要包装吗?
雪莉:是的。非常感谢。
售货员:欢迎下次光临。
雪莉:谢谢。
经典背诵 Recitation
Shirley: I love shopping. It makes me feel happy. My husband doesn't agree with me on this. He always trys to stop me from buying the things I like. He always having a credit card gets me out of control. Well, maybe he is right, for I always can't tell where does the money go.
生词小结
cashier n. 收银员
in total 总共
rule n. 规则
credit card 信用卡
wrap vt. 包装
注释
1. Can you let it go for 900 yuan?
直译:你可以让900元走吗?意思为:我可以花900元买它吗?这里是要求收银员把零头抹去的表达方法。
2. It'll be great to have you again.
这是欢迎下次光临的正确表达方法,而不可以说成是:Welcome back again”。
点击收听单词发音
1 salesperson | |
n.售货员,营业员,店员 | |
参考例句: |
|
|