英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语PK台 第991期:我命由我不由天 飒燃一夏看《哪吒》

时间:2019-08-09 07:04来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Dialogue 1

Jingjing: Well, Mark, are you keeping cool this summer?

京晶:嗨,马克,今年夏天你有做好防暑降温吗?

Mark: It hasn't been too much of a scorcher.

马克:今年夏天并没有那么暴热。

Jingjing: Speaking of scorchers, did you see the new animated1 movie, Ne Zha?

京晶:说到大热门,你看过新上映的动画电影《哪吒》了吗?

Mark: Yeah, I caught it last Sunday evening.The theater was jam-packed.

马克:看了,我上周日晚上看的。电影院里挤满了人。

Jingjing: I haven't seen it yet. But I know it's based on a mythical2 figure everybody knows.

京晶:我还没看呢。但我知道它改编自一个家喻户晓的传统神话人物。

Mark: There were a lot of kids in the audience. It was a pretty family-friendly film. 

马克:观众里也有很多小朋友。这是一部适合全家观看的影片。

Jingjing: That's what I heard.

京晶:我也听说是这样。

Mark: There were funny parts for people of all ages. I won't say anything about the story now, though. You still want to catch it in the cinema, don't you?

马克:影片有适合各个年龄层的观众的笑料。但故事情节我现在什么也不会说,你还想去电影院看的,不是吗?

Jingjing: I hope to. There's an IMAX theater close to where I live. That's a little pricey, but probably worth it for an action comedy cartoon.

京晶:对,我希望。我家附近就有一家IMAX影院。票价虽然有一点点贵,但是这样一部动作喜剧卡通片很可能值回票价。

Mark: Yeah, it was non-stop action, to be sure. The thing that kept it interesting were all the changes of scenery3. In one scene, they're on the heavenly plane, then later they're in this painting world.

马克:是的,确实是一系列接连不断的动作镜头。让片子趣味十足的地方是那些不断变化的场景。在一个情景里,他们坐上飞去仙界的飞机,过了一会儿他们又进入了画中世界。

Jingjing: Hey, I thought you weren't going to ruin it for me!

京晶:嘿,我以为你不会剧透给我呢!

Mark: That won't ruin it for you, Jingjing. I'd only be ruining it if I told you that, in the end, the two main characters—

马克:京晶,那不算剧透了。如果我告诉你两个主角的最后结局那才是剧透,结局是——

Jingjing: Shush, shush! Let's talk about it after I've seen it, OK?

京晶:停,停!等我看过之后我们再来讨论吧,好吗?

Mark: No problem. I'll have some questions for you then.

马克:没问题。我还有一些问题想问你呢。

Jingjing: I hope I can help answer them.

京晶:希望我能帮忙吧。

Mark: Your movie ticket will also help set the box office record for one of the biggest films in China.

马克:你的电影票也将帮助它刷新票房记录,成为中国卖座大片之一。

Jingjing: I know, right? I read that Ne Zha is setting4 all kinds of records.

京晶:我知道,可不是吗?我看到报道说《哪吒》正在创造各种新纪录。

Mark: Well, get out there and help put it on top. Let me know what you think later.

马克:是的,去电影院看吧,助《哪吒》票房登顶。之后你再告诉我你的想法。

Jingjing: Will do. See you next time.

京晶:会的会的。回见。

Mark: See you.

马克:回见。

New words : 习语短语

scorcher 大热天,酷暑

– a very hot day

jam-packed 塞满的;拥挤不堪的

– full of people

mythical figure 神话人物

– a character from old stories

IMAX 宽银幕,超大银幕

– image maximum, 70mm film format5

shush (要某人安静)嘘,安静,噤声

– quiet down!

box office 售票处,票房

- where tickets are sold for cinemas, also about the amount of ticket sales

Dialogue 2

Jingjing: OK, Mark. Well, I made it out and saw Ne Zha.

京晶:好了,马克。我已经去看了《哪吒》。

Mark: And? What was your take on it?

马克:然后呢?你怎么看待这部电影?

Jingjing: I can see why it's so popular. If I were a kid, I would get a kick out of it. As an adult, I totally enjoyed it too.

京晶:我知道它为什么这么受欢迎了。如果我是个孩子,我会看得很开心。作为一个成年人,

我也非常喜欢它。

Mark: Glad you liked it. What was your favorite part?

马克:很高兴你喜欢。你最喜欢的部分是哪里?

Jingjing: Well, just like you started to mention last time: the painting world was pretty spectacular6. I liked it when the guy made a roller coaster out of water for the main character. It showed that they wanted the young hero to enjoy life and learn to care for people.

京晶:嗯,就像你上次在一开始提到的:画笔中的世界实在太美了!我最喜欢的场景就是那个人(太乙)给主角打造了一个水上过山车。这表明他们想让这个年轻小英雄快乐地生活并且学会关爱他人。

Mark: Yeah, that part was delightful7!

马克:是的,那部分非常有意思。

Jingjing: You know, the film took some liberties with Ne Zha. In the stories where that character appears, Ne Zha is just heroic8, not as naughty or harmful as the film shows.

京晶:你知道的,这部电影对哪吒这个人物做了一些改动。哪吒在原型故事里是一个英雄形象,并不像电影里表现地那么顽皮或是有害。

Mark: Oh really? I thought that was what was interesting about the story, how everyone tried to turn Ne Zha from bad to good.

马克:真的吗?我认为这正是故事有趣的地方,每个人都想把哪吒从坏小孩变成好孩子。

Jingjing: Right. That's an interesting premise9 for a film.

京晶:是的。那是一个有意思的前提。

Mark: Yeah, siblings10 separated11 at birth, one raised by good people, the other raised by bad ones.

马克:是啊,两兄弟在出生时就分开了,一个由好人抚养,另一个由坏人带大。

Jingjing: The dragons weren't all bad. They just wanted to get out of the depths12.

京晶:龙族人不是完全坏的人。他们只是想脱离深海禁锢。

Mark: Oh, thanks, Jingjing. You just answered my question.

马克:哦,这样啊,谢谢了,京晶。你刚好回答了我的疑问。

Jingjing: Huh? What question?

京晶:哦,什么问题?

Mark: I was going to ask you, after you saw Ne Zha, what the dragons were trying to do.

马克:我本来想等你看完后问你,龙族到底想要做什么。

Jingjing: Oh. Ha ha. Glad I could help!

京晶:这样啊,哈哈,很高兴我能帮上忙!

New words : 习语短语

(someone's) take on (something) 某人对某一事物的理解和看法

– what someone thinks of something, their opinion

get a kick out of (something) 因某事感到愉快

– enjoy something

take some liberties (with something)随意改变某事 随心所欲

– change something in a way that people might not accept

Premise 前提,假定

– a basic idea for a story

Siblings 兄弟姐妹

– brothers and sisters

depths – 深海

deep parts of the ocean


点击收听单词发音收听单词发音  

1 animated Cz7zMa     
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
参考例句:
  • His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
  • We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
2 mythical 4FrxJ     
adj.神话的;虚构的;想像的
参考例句:
  • Undeniably,he is a man of mythical status.不可否认,他是一个神话般的人物。
  • Their wealth is merely mythical.他们的财富完全是虚构的。
3 scenery UDVyO     
n.景色,风景,场景,场面
参考例句:
  • The west lake is famous for its beautiful scenery.西湖以风景优美著称。
  • She enjoys mountain scenery.她喜欢山景。
4 setting 7i5zmt     
n.背景
参考例句:
  • The play has its setting in Vienna.该剧以维也纳为背景。
  • Where and when a story takes place is called the setting.故事发生的地点和时间称为故事背景。
5 format giJxb     
n.设计,版式;[计算机]格式,DOS命令:格式化(磁盘),用于空盘或使用过的磁盘建立新空盘来存储数据;v.使格式化,设计,安排
参考例句:
  • Please format this floppy disc.请将这张软盘格式化。
  • The format of the figure is very tasteful.该图表的格式很雅致。
6 spectacular 0v2wj     
adj.引人注目的,出色的,与众不同的
参考例句:
  • This is a spectacular film.这是一部场面壮观的电影。
  • This is the most spectacular financial crash of the decade.这是10年里最引人注目的金融破产事件。
7 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
8 heroic DdNz8     
adj.英雄的,英勇的,崇高的
参考例句:
  • Many people have heard of the man's heroic deeds.许多人都已经听说了这个人的英雄事迹。
  • He received a medal for his heroic feat.他因其英雄业绩而获得一枚勋章。
9 premise JtYyy     
n.前提;v.提论,预述
参考例句:
  • Let me premise my argument with a bit of history.让我引述一些史实作为我立论的前提。
  • We can deduce a conclusion from the premise.我们可以从这个前提推出结论。
10 siblings 709961e45d6808c7c9131573b3a8874b     
n.兄弟,姐妹( sibling的名词复数 )
参考例句:
  • A triplet sleeps amongst its two siblings. 一个三胞胎睡在其两个同胞之间。 来自《简明英汉词典》
  • She has no way of tracking the donor or her half-siblings down. 她没办法找到那个捐精者或她的兄弟姐妹。 来自时文部分
11 separated giszqy     
adj.分开的v.分开(separate的过去式和过去分词)
参考例句:
  • Her parents are separated but not divorced. 她父母分居但没离婚。
  • No child should ever be separated from his mother by force. 绝不能强行使任何一个孩子与母亲分开。 来自《简明英汉词典》
12 depths xwZxD     
n.深( depth的名词复数 );深处;深厚;浓度
参考例句:
  • Marine life was discovered at depths previously thought to be azoic. 在先前被认为没有任何生命迹象的海洋深处发现了海洋生物。
  • She gazed into the murky depths of the water. 她注视着那幽暗的水底。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语PK台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴