-
(单词翻译:双击或拖选)
地点:莫妮卡和瑞秋公寓(原钱德勒和乔伊公寓)
人物:瑞秋,艾米丽,乔伊,钱德勒,罗斯,
莫妮卡,菲比,甘瑟
事件:瑞秋为了让大家不要从派对上离开,提出要一起玩转瓶子,而她想要亲乔舒亚的计划终究没能实现。
剧情片段
Rachel: So, Spin1 the Bottle① works2 like this: I spin the bottle, it lands on Gunther, so I would have to kiss Gunther.1 All right. Who wants to go first?
瑞秋:(给大家一边示范,一边讲解怎么玩这个游戏)就这么转瓶子,像这样:我转瓶子,它指向冈瑟,那我就必须要吻冈瑟。(瑞秋爬到冈瑟面前,看到冈瑟非常期待的表情,决定不亲他了)就这样!谁想要第一个玩?
Emily: I’ll go.
米丽:我先来。(众人欢呼中,艾米丽的瓶子指向了乔伊)
Joey: Welcome to② America.
艾乔伊:欢迎来到美国!(乔伊和艾米丽亲吻了一下,接着乔伊转瓶子,瓶子指向了艾米丽)
Monica: Two in a row! You’ve got to use your tongues now!2
莫妮卡:连续两次!你们得用舌头了!(乔伊和艾米丽又亲吻了一下)
Rachel: Yay! Emily!
瑞秋:耶!艾米丽!
(艾米丽又转了一次瓶子,而瓶子再次指向了乔伊,俩人又要亲吻,罗斯阻止了他们)
Chandler: What are the odds3③? What are the odds?
钱德勒:这运气!这运气也太好了吧!
Ross: Okay, that–that’s enough④! Y’know, let’s, let’s let someone else play.
罗斯:好了,够了!我们,我们让别人也玩玩。
Joey: If you didn’t want to play, then why did you come to the party?
乔伊:你要是不想玩,为什么还来参加派对呢?(乔伊瞪大眼睛怒视罗斯,用手扶了一下头顶的帽子)
Chandler: All right, I’ll go. Somebody loose⑤. Somebody loose. Story of my life. 3
钱德勒:好了,我来转吧!豪放女!豪放女!(瓶子指向了钱德勒自己)我的人生写照!
Rachel: Okay, my turn! Oh, look at that! Oh my God.
瑞秋:好了,该我了!哦,天啊,是你!(瑞秋的瓶子指向了乔舒亚,她高兴地尖叫了一下,然后慢慢地、性感地向乔舒亚爬过去,而菲比突然尖叫起来)
Phoebe: Oh my God! The baby just kicked!
菲比:哦,天啊,孩子踢我了!(众人皆尖叫起来)
Rachel: It’s Okay! It’s Okay! It kicked once, it’ll kick again! All right, well, everybody just remember where they were sitting. Just a bug⑥.4
瑞秋:没事!他踢了一次, 还会有第二次的!(众人不理会瑞秋的话,把她推到一边,都来看菲比肚子的情况,只有菲比还趴在之前的位置没有动)好吧,大家要记住刚才坐的位置。(这时乔舒亚背对着瑞秋站着,瑞秋慢慢向他爬过去,在他小腿上亲吻了一下,当乔舒亚回头时,瑞秋便假装扇虫子和拍虫子)哦,有虫子!
1 spin | |
v./n.纺,(使)快速旋转;旋转,旋转运动 | |
参考例句: |
|
|
2 works | |
n.作品,著作;工厂,活动部件,机件 | |
参考例句: |
|
|
3 odds | |
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别 | |
参考例句: |
|
|