英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 7409

时间:2018-12-13 02:35来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

BBC News with Marion Marshall

Forces opposed to the Libyan leader Colonel Muammar Gaddafi have scored an important victory over government troops by beating off an attack on the northeastern town of Brega, where there's a big oil installation. Brega is close to Ajdabiya, the largest town near the opposition1 stronghold of Benghazi. More details from John Simpson, who's been in Brega.

反对利比亚领袖卡扎菲上校(Colonel Muammar Gaddafi)的力量在对抗政府军队方面取得了重要胜利,他们击退了政府军队对东北部城镇Brega的袭击。Brega当地拥有一座大型石油设施,距离反对派堡垒班加西附近最大的城镇Ajdabiya非常近。John Simpson在Brega报道更详细内容。

Most people in Ajdabiya probably assumed that Colonel Gaddafi's forces were on their way and that there was little between them and the rebel capital Benghazi, nearly 100 miles away. But that's not what happened. Volunteers came pouring in from Benghazi and Ajdabiya. A senior officer sent down from Benghazi suggested to me that in the fighting that followed, the Gaddafi army may have run out of ammunition2. By late afternoon, the soldiers were chased out altogether and al-Brega was full of jubilant rebels firing their guns in the air. It's not a final defeat certainly, but it is an important reverse.

Ajdabiya大部分人可能认为卡扎菲上校的部队已经在途中,他们与反叛力量的首都班加西距离非常短,只有大约100英里。但是事情并非如此。志愿者开始从班加西和Ajdabiya涌入。来自班加西的一名高级官员对我说,在随后的冲突中,卡扎菲的军队可能弹药告罄。截止到下午晚些时候,士兵被赶出城外,al-Brega兴高采烈的反叛力量对空鸣枪表示庆祝。当然这并不是最终的胜利,但却是重要的逆转。

Britain and France are to send aircraft and ships to Tunisia to repatriate3 tens of thousands of Egyptians stranded4 there after fleeing from the violence in Libya. The refugees are currently living in dire5 conditions, with many more still waiting to cross over the border from Libya.

英国和法国将派遣飞机和船只前往突尼斯,遣返逃离利比亚的暴力后被困在那里的数万名埃及人。难民现在的处境非常悲惨,仍然有许多人等待着穿越利比亚边境。

A senior United Nations official in Ivory Coast has confirmed that electricity and water supplies have been cut to the north of the country. The region is traditionally opposed to Laurent Gbagbo, the man who's refusing to leave office despite an international consensus6 that he lost last November's election. The UN official, Ndolamb Ngokwey, said the Ivorian electricity company had told him the cuts were political with no technical reason for them.

联合国驻科特迪瓦一名高级官员证实,该国北部的水电供应已经中断。该地区传统上一直反对巴博总统。巴博一直拒绝退位,尽管国际社会公认他在去年11月份的选举中落败。联合国官员多兰姆·格克维(Ndolamb Ngokwey)表示,科特迪瓦电力公司告诉他,电力中断完全是政治原因,没有任何技术问题。

"The statement of the electrical company, this energy shortage is not due to technical issues. This is what they said. They clearly said that it has to do with the political situation, so it was cut for political reason."

“电力公司发表的声明称,这次断电不是由于技术问题。这就是他们所说的。他们明确表示,这次断电与政治形势有关,是由于政治原因断电。”

The head of the United Nations peacekeeping forces, Alain Le Roy, has apologised to the government of Belarus for falsely accusing it of violating an arms embargo7 against Ivory Coast. Earlier this week, the UN said it believed Belarus was delivering three attack helicopters for the use of forces loyal to Laurent Gbagbo.

联合国维和力量负责人勒罗伊(Alain Le Roy)向白俄罗斯道歉,称他们错误地指控白俄罗斯违反向科特迪瓦实施的武器禁令。本周初,联合国声称,他们相信白俄罗斯向忠于巴博的武装力量运送了三架攻击直升机。

Two US servicemen have been shot dead on a bus at Frankfurt airport in Germany, and two others were wounded. German authorities say the gunman appeared to be a man from Kosovo. He's been arrested. They said it wasn't clear whether the man had a terrorist motive8. President Obama condemned9 the attack.

在德国法兰克福机场一辆巴士上,两名美国军人被枪杀,另外两人受伤。德国当局表示,持枪者似乎是来自科索沃的一名男子,此人已经被逮捕。他们表示,目前还不清楚此人是否有恐怖主义动机。奥巴马总统对这次袭击提出了谴责。

"I want everybody to understand that we will spare no effort in learning how this outrageous10 act took place and in working with German authorities to ensure that all of the perpetrators are brought to justice. This is a stark11 reminder12 of the extraordinary sacrifices that our men and women in uniform are making all around the world to keep us safe."

“我希望所有人明白,我们将不遗余力地调查这次暴行是怎样发生的,并与德国当局一起确保将所有行凶者绳之以法。这次惨剧也再次严肃地提醒民众,我们的军人在全世界各地作出怎样的牺牲来确保我们的安全。”奥巴马总统。

President Obama

World News from the BBC

The Supreme13 Court in the United States has ruled in favour of a controversial church that holds anti-gay protests at the funerals of American soldiers killed in Iraq and Afghanistan. The court said the constitution's protection of free speech took precedence over the right of military families to privacy. From Washington, Jonny Dymond reports.

美国最高法庭裁决,支持在伊拉克和阿富汗遇难的美军士兵的葬礼上举行反同性恋抗议活动的教堂。法庭表示,宪法保护言论自由的权利优先于保护军人家属隐私的权利。华盛顿,Jonny Dymond报道。

The Westboro Baptist Church is one of the most controversial non-violent groups in the US. For years now, members have demonstrated at the funerals of those who have fallen in Iraq and Afghanistan, loudly proclaiming that the deaths are because the US tolerates homosexuality. The father of a marine14 who was killed in Iraq in 2006 sued the church, but the Supreme Court has ruled overwhelmingly that the activities of the church are protected by the constitution. The ruling will disappoint many Americans disgusted by the church's activities.

Westboro Baptist教堂是美国最具争议性的非暴力组织之一。几年来,教堂成员在伊拉克和阿富汗牺牲的士兵的葬礼上举行示威活动,大声宣告这些士兵的死亡是由于美国容忍同性恋。2006年在伊拉克牺牲的一名海军的父亲对这座教堂提起控告,但是最高法庭裁决,法庭的行为是受宪法保护的。该裁决会让许多厌恶该教堂做法的美国人失望。

The commander of Nato forces in Afghanistan, General David Petraeus, has issued a personal apology for the killing15 of nine young boys in Kunar province on Tuesday. Local Afghan officials say the boys, aged16 12 or younger, had been gathering17 firewood when helicopter gunships attacked them with rockets. Nato says there was a mistake in relaying information about the position of presumed militants18 who were firing at a Nato base.

阿富汗北约暨美军司令彼得雷乌斯(David Petraeus)以个人名义对周二Kunar省9名男孩的遇害表示道歉。当地阿富汗官员表示,这些12岁以下的男孩正在寻找木材,突然遭遇直升飞机投掷的火箭弹的袭击。北约表示,他们在转达好战分子袭击北约基地的位置的信息方面出现错误。

French prosecutors19 say the fashion designer sacked by Christian20 Dior, John Galliano, is to stand trial for allegedly using racial insults during a confrontation21 in a Paris bar. He's denied the accusations22, saying he was attacked with a chair by someone who didn't like the way he looked. The designer has apologised for causing offence.

法国检控官表示,被克里斯汀·迪奥(Christian Dior)解雇的时尚设计师约翰·加利亚诺(John Galliano)因为在巴黎一个酒吧发生冲突时使用了种族主义的语言而即将接受审判。他否认了该指控,称某个不喜欢他的样子的人用椅子袭击了他。这位设计师已经因为自己的错误而道歉。

The Ireland team have registered one of the biggest shocks in the history of the Cricket World Cup, beating England by three wickets in Bangalore. They also staged the highest winning run-chase ever in the World Cup, and batsman Kevin O'Brien smashed the record for its fastest century off just 50 balls.

爱尔兰队创造了板球世界杯历史上最大的奇迹,在班加罗尔击败了英格兰队,他们还创造了板球世界杯历史上最高的分数。击球手Kevin O'Brien也打破了本世纪的最高纪录。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
2 ammunition GwVzz     
n.军火,弹药
参考例句:
  • A few of the jeeps had run out of ammunition.几辆吉普车上的弹药已经用光了。
  • They have expended all their ammunition.他们把弹药用光。
3 repatriate XB5zg     
v.遣返;返回;n.被遣返回国者
参考例句:
  • The government safely repatriates victims.政府安全遣返了受害者。
  • In this part,you need to formulate in detail repatriate the plan.在这一部分,你需要制定详细的归国计划。
4 stranded thfz18     
a.搁浅的,进退两难的
参考例句:
  • He was stranded in a strange city without money. 他流落在一个陌生的城市里, 身无分文,一筹莫展。
  • I was stranded in the strange town without money or friends. 我困在那陌生的城市,既没有钱,又没有朋友。
5 dire llUz9     
adj.可怕的,悲惨的,阴惨的,极端的
参考例句:
  • There were dire warnings about the dangers of watching too much TV.曾经有人就看电视太多的危害性提出严重警告。
  • We were indeed in dire straits.But we pulled through.那时我们的困难真是大极了,但是我们渡过了困难。
6 consensus epMzA     
n.(意见等的)一致,一致同意,共识
参考例句:
  • Can we reach a consensus on this issue?我们能在这个问题上取得一致意见吗?
  • What is the consensus of opinion at the afternoon meeting?下午会议上一致的意见是什么?
7 embargo OqixW     
n.禁运(令);vt.对...实行禁运,禁止(通商)
参考例句:
  • This country put an oil embargo on an enemy country.该国对敌国实行石油禁运。
  • During the war,they laid an embargo on commerce with enemy countries.在战争期间,他们禁止与敌国通商。
8 motive GFzxz     
n.动机,目的;adv.发动的,运动的
参考例句:
  • The police could not find a motive for the murder.警察不能找到谋杀的动机。
  • He had some motive in telling this fable.他讲这寓言故事是有用意的。
9 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
10 outrageous MvFyH     
adj.无理的,令人不能容忍的
参考例句:
  • Her outrageous behaviour at the party offended everyone.她在聚会上的无礼行为触怒了每一个人。
  • Charges for local telephone calls are particularly outrageous.本地电话资费贵得出奇。
11 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
12 reminder WkzzTb     
n.提醒物,纪念品;暗示,提示
参考例句:
  • I have had another reminder from the library.我又收到图书馆的催还单。
  • It always took a final reminder to get her to pay her share of the rent.总是得发给她一份最后催缴通知,她才付应该交的房租。
13 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
14 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
15 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
16 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
17 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
18 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
19 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
20 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
21 confrontation xYHy7     
n.对抗,对峙,冲突
参考例句:
  • We can't risk another confrontation with the union.我们不能冒再次同工会对抗的危险。
  • After years of confrontation,they finally have achieved a modus vivendi.在对抗很长时间后,他们最后达成安宁生存的非正式协议。
22 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴