英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 7423

时间:2018-12-13 04:42来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The United States has expressed alarm about the crisis at the Fukushima nuclear complex in Japan, which was severely1 damaged following the huge earthquake last week. The head of the US Nuclear Regulatory Commission said he thought the cooling pond of the plant's No. 4 reactor2 was completely dry, leaving its fuel rods exposed. The US energy secretary said the situation appeared to be more serious than the partial meltdown at Three Mile Island in Pennsylvania in 1979. Adam Brooks3 reports from Washington.

日本福岛核电站在上周的大地震后严重受损,美国对此发出警报。美国核管理委员会负责人表示,他认为四号反应堆的冷却池已经完全干涸,燃料棒已经暴露在外。美国能源部长表示,目前的形势似乎比1979年美国三里岛核电站部分熔化事故更加严重。Adam Brooks在华盛顿报道。

The United States military says that none of its personnel in Japan has shown any sign of radiation poisoning, but these were precautionary measures. US warships4 and personnel were being kept away from the damaged nuclear power plant, and some air crews were taking potassium iodide, a drug which can help prevent the effects of exposure to harmful radiation.

美国军方表示,美国驻日本军事人员无人表现出受到辐射影响的迹象,但是已经采取了预防措施。美国军舰和军人都已经远离受损的核电站,部分空中作业人员服用了碘化钾,预防暴露在有害辐射中产生影响。

The Japanese authorities are still struggling to bring down temperatures in four reactors5 at the stricken nuclear plant. Rupert Wingfield-Hayes reports from Tokyo.

日本当局仍然在努力降低受损的核电站中四座反应堆的温度。Rupert Wingfield-Hayes在东京报道。

The only certainty about the situation at the Fukushima nuclear plant is that it's out of control. The measures being used by the Tokyo Electric Company and the Japanese government to bring it back under control appear increasingly desperate and improvised6. The latest pictures from the site show three of the reactor buildings shattered by a series of explosions over the last five days. A hundred and fifty miles to the south in Tokyo, radiation fears are growing fast. At Tokyo station this afternoon, hundreds of people rushed to board bullet trains heading south to Osaka and beyond.

目前,关于福岛核电站的形势唯一确定的一点就是已经失去控制。东京电力公司和日本政府采用的控制形势的措施似乎越来越令人绝望,越来越手忙脚乱。来自核电站的最新图片显示,三座反应堆大楼在过去五天的一系列爆炸中已经凌乱不堪。东京南部150英里处,人们对辐射的恐慌迅速蔓延开来。今天下午,东京火车站数百人冲上动车组向南逃往大阪或更远的地方。

The International Committee of the Red Cross says it's had to withdraw from Benghazi amid fears an attack on the town by Libyan government forces is now imminent7. In a statement issued by ICRC in Geneva, the organisation8 said it remained extremely concerned about the fate of civilians9 of the sick and of the wounded and called on all sides to protect them. Imogen Foulkes reports from Geneva.

国际红十字会表示,由于担心利比亚政府军队即将对班加西发动进攻,他们不得不撤退。在日内瓦ICRC发表的声明中,该组织表示,他们仍然非常担忧患病和受伤的平民的命运,呼吁各方为他们提供保护。Imogen Foulkes在日内瓦报道。

The International Committee of the Red Cross is often the first humanitarian10 organisation into a conflict zone and the last to leave. It had teams in Benghazi and other areas of eastern Libya, but it never, despite repeated requests, received security assurances from the Libyan government to allow it to work anywhere controlled by Colonel Gaddafi's forces. Now amid signs an attack on Benghazi is imminent, the ICRC has decided11 it has no choice but to withdraw.

国际红十字会通常是第一个进入冲突地区,也是最后一个离开的人道主义组织。该组织在班加西和利比亚东部其他地区都有工作队,但是,尽管他们一再要求,却从未收到利比亚政府允许他们进入卡扎菲上校控制的地区进行工作的安全保障。现在,有迹象表明卡扎菲军队即将对班加西发动进攻,ICRC决定他们别无选择,只能撤退。

President Nicolas Sarkozy of France has called on the United Nations Security Council to endorse12 a draft resolution, authorising a no-fly zone over Libya. A closed session discussing the situation in Libya is underway. Council members are divided over the issue. But Britain, France and Lebanon want to prevent Colonel Gaddafi's air attacks against the opposition13 forces. Several Arab states have said that they'd be prepared to participate in enforcing the no-fly zone.

法国总统萨科齐呼吁联合国安理会赞成一份决议草案,对利比亚设立禁飞区。目前,安理会正在针对利比亚形势召开闭门会议。安理会成员国在该问题上存在分歧。但是英国,法国和黎巴嫩希望阻止卡扎菲上校对反对派力量发动空袭。几个阿拉伯国家也已经表示,他们已经做好准备参加对利比亚实施禁飞区的措施。

World News from the BBC

Security forces in Bahrain have used tanks, water cannon14 and helicopters to disperse15 demonstrators in the capital Manama. The military leader imposed a curfew in several areas of the city. The American Secretary of State Hillary Clinton criticised the crackdown on anti-government demonstrations16.

巴林安全力量使用坦克,水炮和直升飞机驱散首都麦纳麦的示威者。军方领袖针对该城市几个地区实施了宵禁。美国国务卿希拉里·克林顿批评了巴林对反政府示威活动的镇压。

"I think the situation in Bahrain is alarming. We have made it very clear at the highest levels of the government there that we think they are on the wrong track, that they need to resume immediately a political dialogue. We deplore17 the use of force against demonstrators, and we deplore the use of force by demonstrators. We want a peaceful resolution."

“我认为,巴林的形势值得我们警觉。我们已经向巴林最高级政府表明,我们认为他们走上了错误的道路,我们需要立即展开政治对话。我们反对对示威者使用武力,也反对示威者使用武力。我们想要一个和平的解决方法。”

The European police agency Europol says an international operation has broken one of the largest ever networks of paedophiles. The network operated a website with a legal front, but users could access an illegal part where material depicting18 child abuse was available. Danny Shaw reports.

欧洲警察组织(Europol)表示,一次国际范围内的行动摧毁了史上最大的恋童癖网络。该网络以合法内容为掩护开设了一个网站,但是用户可以浏览描述虐童问题的非法内容。Danny Shaw报道。

Members of the network subscribed19 to a website run from the Netherlands, which claimed to be a forum20 where people could discuss their sexual interest in boys. Having made contact, members emailed each other to share illegal images and films of children. A four-year international operation led by the UK child protection centre Ceop has identified 670 suspected offenders21, of whom more than a third are in Britain. So far 121 of the British suspects have been arrested. They include police officers, teachers and a scout22 leader.

该网络成员可以预订荷兰一个网站的内容,该网站是论坛的形式,人们可以讨论他们对男童的性趣。互相接触过之后,成员之间相互发送邮件,分享关于儿童的非法图片或影片。英国儿童保护中心Ceop领导的为期四年的行动确认了670名嫌疑人的身份,其中超过三分之一的在英国。目前为止,121名英国嫌疑人已经被捕,其中包括警官,教师,还有一名童子军领袖。

Mexico has confirmed that it's been allowing United States drone aircraft to fly over its territory to gather intelligence on drugs traffickers. The Mexican government said the flights were made at its request and were closely supervised by the Mexican air force and other agencies. It's the latest sign of growing US involvement in Mexico's campaign against violent drugs gangs.

墨西哥证实,他们允许美国无人机飞越他们的领土,搜集与贩毒分子有关的情报。墨西哥政府表示,在美国的请求下,他们允许这些飞行,墨西哥空军和其他机构都对此进行了密切监视。这是美国参与墨西哥打击毒品团伙犯罪行动的最新证据。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
2 reactor jTnxL     
n.反应器;反应堆
参考例句:
  • The atomic reactor generates enormous amounts of thermal energy.原子反应堆发出大量的热能。
  • Inside the reactor the large molecules are cracked into smaller molecules.在反应堆里,大分子裂变为小分子。
3 brooks cdbd33f49d2a6cef435e9a42e9c6670f     
n.小溪( brook的名词复数 )
参考例句:
  • Brooks gave the business when Haas caught him with his watch. 哈斯抓到偷他的手表的布鲁克斯时,狠狠地揍了他一顿。 来自《简明英汉词典》
  • Ade and Brooks exchanged blows yesterday and they were severely punished today. 艾德和布鲁克斯昨天打起来了,今天他们受到严厉的惩罚。 来自《简明英汉词典》
4 warships 9d82ffe40b694c1e8a0fdc6d39c11ad8     
军舰,战舰( warship的名词复数 ); 舰只
参考例句:
  • The enemy warships were disengaged from the battle after suffering heavy casualties. 在遭受惨重伤亡后,敌舰退出了海战。
  • The government fitted out warships and sailors for them. 政府给他们配备了战舰和水手。
5 reactors 774794d45796c1ac60b7fda5e55a878b     
起反应的人( reactor的名词复数 ); 反应装置; 原子炉; 核反应堆
参考例句:
  • The TMI nuclear facility has two reactors. 三哩岛核设施有两个反应堆。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • The earliest production reactors necessarily used normal uranium as fuel. 最早为生产用的反应堆,必须使用普通铀作为燃料。
6 improvised tqczb9     
a.即席而作的,即兴的
参考例句:
  • He improvised a song about the football team's victory. 他即席创作了一首足球队胜利之歌。
  • We improvised a tent out of two blankets and some long poles. 我们用两条毛毯和几根长竿搭成一个临时帐蓬。
7 imminent zc9z2     
adj.即将发生的,临近的,逼近的
参考例句:
  • The black clounds show that a storm is imminent.乌云预示暴风雨即将来临。
  • The country is in imminent danger.国难当头。
8 organisation organisation     
n.组织,安排,团体,有机休
参考例句:
  • The method of his organisation work is worth commending.他的组织工作的方法值得称道。
  • His application for membership of the organisation was rejected.他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
9 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
10 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
11 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
12 endorse rpxxK     
vt.(支票、汇票等)背书,背署;批注;同意
参考例句:
  • No one is foolish enough to endorse it.没有哪个人会傻得赞成它。
  • I fully endorse your opinions on this subject.我完全拥护你对此课题的主张。
13 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
14 cannon 3T8yc     
n.大炮,火炮;飞机上的机关炮
参考例句:
  • The soldiers fired the cannon.士兵们开炮。
  • The cannon thundered in the hills.大炮在山间轰鸣。
15 disperse ulxzL     
vi.使分散;使消失;vt.分散;驱散
参考例句:
  • The cattle were swinging their tails to disperse the flies.那些牛甩动着尾巴驱赶苍蝇。
  • The children disperse for the holidays.孩子们放假了。
16 demonstrations 0922be6a2a3be4bdbebd28c620ab8f2d     
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威
参考例句:
  • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
  • The new military government has banned strikes and demonstrations. 新的军人政府禁止罢工和示威活动。
17 deplore mmdz1     
vt.哀叹,对...深感遗憾
参考例句:
  • I deplore what has happened.我为所发生的事深感愤慨。
  • There are many of us who deplore this lack of responsibility.我们中有许多人谴责这种不负责任的做法。
18 depicting eaa7ce0ad4790aefd480461532dd76e4     
描绘,描画( depict的现在分词 ); 描述
参考例句:
  • a painting depicting the Virgin and Child 一幅描绘童贞马利亚和圣子耶稣的画
  • The movie depicting the battles and bloodshed is bound to strike home. 这部描写战斗和流血牺牲的影片一定会取得预期效果。
19 subscribed cb9825426eb2cb8cbaf6a72027f5508a     
v.捐助( subscribe的过去式和过去分词 );签署,题词;订阅;同意
参考例句:
  • It is not a theory that is commonly subscribed to. 一般人并不赞成这个理论。 来自《简明英汉词典》
  • I subscribed my name to the document. 我在文件上签了字。 来自《简明英汉词典》
20 forum cilx0     
n.论坛,讨论会
参考例句:
  • They're holding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。
  • The organisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。
21 offenders dee5aee0bcfb96f370137cdbb4b5cc8d     
n.冒犯者( offender的名词复数 );犯规者;罪犯;妨害…的人(或事物)
参考例句:
  • Long prison sentences can be a very effective deterrent for offenders. 判处长期徒刑可对违法者起到强有力的威慑作用。
  • Purposeful work is an important part of the regime for young offenders. 使从事有意义的劳动是管理少年犯的重要方法。
22 scout oDGzi     
n.童子军,侦察员;v.侦察,搜索
参考例句:
  • He was mistaken for an enemy scout and badly wounded.他被误认为是敌人的侦察兵,受了重伤。
  • The scout made a stealthy approach to the enemy position.侦察兵偷偷地靠近敌军阵地。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴