英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 7639

时间:2018-12-20 02:39来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Yemeni President Ali Abdullah Saleh has signed a deal to transfer power to his vice-president, ending his rule of more than 30 years. The agreement followed nine months of protests in Yemen. Frank Gardner reports.

Three times Yemen's president has agreed to step down; three times he's gone back on his word. But today in the capital city of his powerful neighbour Saudi Arabia, President Ali Abdullah Saleh finally signed an agreement to transfer power, ending his 33-year rule. Saleh's opponents are saying he's the latest dictator to be toppled by this year's Arab uprising. But even if this time the president does stick to his word and leave office, this will not be the end of Yemen's troubles.

The latest attempt to restore calm in an area of Tahrir Square in Cairo, where there have been violent clashes between demonstrators and police, has broken down. Leaders from a local mosque1 had appealed for a truce2, but police have again used tear gas against the protesters. Meanwhile, small fires have been lit in the square in the hope that the rising smoke will carry the tear gas with it. There's been mounting pressure on Egypt to end what the UN human rights chief has called "excessive force" against demonstrators.

The head of an independent commission of inquiry3 in Bahrain into the violent suppression of pro-democracy protests in February has given a detailed4 account of the abuse suffered by many detainees. From Bahrain, here's Rupert Wingfield-Hayes.

The chief of the Independent Commission of Inquiry found the Bahraini authorities guilty of illegal arrests, forced confessions5, unfair trials and the systematic6 use of torture. In his speech in reply, King Hamad welcomed the report. He talked of this being a day that will be remembered in the history of Bahrain. But a short distance away in a Shia neighbourhood of Bahrain, they were burning tyres and calling for the king to step down. Speaking with Professor Bassiouni after the speeches, he admitted it will very much depend now on what Bahrain's king does with the report: will he push for reform and remove hard-liners from his government, or will he use the report as window dressing7 to appease8 opinion in America and Europe.

The global fund to fight Aids, tuberculosis9 and malaria10 has decided11 not to fund any new programmes as a result of cuts in its resources from donor12 nations.

全球用于治疗艾滋病、肺结核和疟疾的基金决定不再资助任何新项目,因为其捐赠国削减了资金来源。

The fund says it will continue to support only essential services in existing programmes after a shortfall of hundreds of millions of dollars. A spokesman for the fund told the BBC the cuts put the progress in combating disease at risk and threatened the lives of people in the developing world.

该基金称,由于数千万美元的缺口,将只对一些关键项目提供资助。一位发言人告诉BBC,削减计划影响了与疾病作斗争,威胁发展中国家人们的生命。

The Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdogan has apologised for the killing13 of more than 13,000 Kurds by the Turkish military in the 1930s. Mr Erdogan is the first Turkish leader to apologise for the killings14, which took place when the military used aerial bombardment and poisonous gas to pacify15 Kurds in central Turkey. But some Kurds see Mr Erdogan's apology as an opportunistic move against the main opposition16 party, the CHP, which was in power at the time of the massacre17.

土耳其总理Recep Tayyip Erdogan为20世纪40年代屠杀13,000多名库尔德人表示道歉,Erdogan是为杀戮行为道歉的第一位土耳其领导人,当时军队在土耳其中部使用空中轰炸和毒气镇压库尔德人。而一些库尔德人认为,Erdogan的道歉不过是反对主要的反对派CHP的机会主义行动,CHP当时是屠杀发生时的执政党。

World News from the BBC

Germany has struggled to borrow all the money it sought from the financial markets. The government wanted to sell $8bn worth of 10-year bonds, but managed only half that. Here's Andrew Walker.

德国想方设法从金融市场寻求借贷,政府希望出售价值80亿美元的十年债券,但只出售了一半。安德鲁·沃克报道。

Sometimes these partial failures, if you like, of government bond sales do occur, but this one is regarded by a lot of people in the financial markets as being particularly unwelcome - partly I think a general spread of the anxiety about the whole euro area, spreading from first the smaller peripheral18 countries to some of the larger ones like Italy, even France. And now it does look like some investors19 are more reluctant than they were to hold even German government debt.

有时候政府债券会部分难以出售,不过在金融市场上的许多人看来,本国债券有些不受欢迎,我想这部分是因为人们普遍担忧整个欧元区,这种忧虑先从小的外围国家蔓延到一些诸如意大利的较大国家。目前看来,一些投资者更倾向于持有德国政府债券。

Brazil is temporarily suspending the American company Chevron20 from drilling for oil in its territory. The National Petroleum21 Agency said it would suspend Chevron Brazil's activities until it had established the cause of an oil spill off the coast of Rio de Janeiro. Chevron has apologised for the leak.

巴西暂停美国雪佛龙公司在领土内开采石油,全国石油公司称,将暂停雪佛龙在巴西的开采活动,直到弄清里约热内卢海岸漏油事件的原因为止。雪佛龙已对漏油事件表示道歉。

A court in France has agreed to a request by Panama for the extradition22 of its former military ruler Manuel Noriega. He's wanted for embezzlement23 and the murder of two opponents during his time in power between 1983 and 1989. He's been serving a prison sentence in France for money laundering24.

法国一家法院同意巴拿马引渡前军事统治着Manuel Noriega的请求,Noriega因在1983到1989在位期间贪污和谋杀两位反对者被通缉。他还因洗钱在法国监禁。

An American auction25 house is selling artefacts from the failed Apollo 13 mission to the Moon in 1970. This includes the checklist which helped the crew return to Earth after an oxygen tank exploded on board. Here's Jane Peel.

美国一家拍卖公司将出售1970年失败的阿波罗13号登月计划中的文物,包括氧气瓶在舱内爆炸后帮助飞行员返回地球的一项清单。Jane Peel报道。

"OK, Houston, we've had a problem here."

“喂,休斯顿,我们在这儿遇到问题了。”

"This is Houston. Say again, please."

“这里是休斯顿,请重复一遍。”

"Houston, we've had a problem."

“休斯顿,我们遇到问题了。”

"Houston, we've had a problem" was the mother of all understatements. An explosion on board the spacecraft two days into Nasa's third mission to the Moon left the three astronauts in grave danger. Commander Jim Lovell had just 15 minutes to make a series of critical mathematical calculations before a loss of power threatened to strand26 them in space. It is Commander Lovell's checklist that's being auctioned27 in Dallas next week.

“休斯顿,我们遇到问题了”这句不过是轻描淡写。美国国家航空航天局第三次登月计划开始的第二天,舱内发生爆炸,三名宇航员处于危急关头。在失重威胁到他们在舱内安全之前,指令长吉姆·洛韦尔只有15分钟时间进行系列数学计算。下周将被拍卖的就是指令长洛韦尔的那张清单。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 mosque U15y3     
n.清真寺
参考例句:
  • The mosque is a activity site and culture center of Muslim religion.清真寺为穆斯林宗教活动场所和文化中心。
  • Some years ago the clock in the tower of the mosque got out of order.几年前,清真寺钟楼里的大钟失灵了。
2 truce EK8zr     
n.休战,(争执,烦恼等的)缓和;v.以停战结束
参考例句:
  • The hot weather gave the old man a truce from rheumatism.热天使这位老人暂时免受风湿病之苦。
  • She had thought of flying out to breathe the fresh air in an interval of truce.她想跑出去呼吸一下休战期间的新鲜空气。
3 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
4 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
5 confessions 4fa8f33e06cadcb434c85fa26d61bf95     
n.承认( confession的名词复数 );自首;声明;(向神父的)忏悔
参考例句:
  • It is strictly forbidden to obtain confessions and to give them credence. 严禁逼供信。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Neither trickery nor coercion is used to secure confessions. 既不诱供也不逼供。 来自《现代汉英综合大词典》
6 systematic SqMwo     
adj.有系统的,有计划的,有方法的
参考例句:
  • The way he works isn't very systematic.他的工作不是很有条理。
  • The teacher made a systematic work of teaching.这个教师进行系统的教学工作。
7 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
8 appease uVhzM     
v.安抚,缓和,平息,满足
参考例句:
  • He tried to appease the crying child by giving him candy.他试图给那个啼哭的孩子糖果使他不哭。
  • The government tried to appease discontented workers.政府试图安抚不满的工人们。
9 tuberculosis bprym     
n.结核病,肺结核
参考例句:
  • People used to go to special health spring to recover from tuberculosis.人们常去温泉疗养胜地治疗肺结核。
  • Tuberculosis is a curable disease.肺结核是一种可治愈的病。
10 malaria B2xyb     
n.疟疾
参考例句:
  • He had frequent attacks of malaria.他常患疟疾。
  • Malaria is a kind of serious malady.疟疾是一种严重的疾病。
11 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
12 donor dstxI     
n.捐献者;赠送人;(组织、器官等的)供体
参考例句:
  • In these cases,the recipient usually takes care of the donor afterwards.在这类情况下,接受捐献者以后通常会照顾捐赠者。
  • The Doctor transplanted the donor's heart to Mike's chest cavity.医生将捐赠者的心脏移植进麦克的胸腔。
13 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
14 killings 76d97e8407f821a6e56296c4c9a9388c     
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
参考例句:
  • His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
15 pacify xKFxa     
vt.使(某人)平静(或息怒);抚慰
参考例句:
  • He tried to pacify the protesters with promises of reform.他试图以改革的承诺安抚抗议者。
  • He tried to pacify his creditors by repaying part of the money.他为安抚债权人偿还了部分借款。
16 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
17 massacre i71zk     
n.残杀,大屠杀;v.残杀,集体屠杀
参考例句:
  • There was a terrible massacre of villagers here during the war.在战争中,这里的村民惨遭屠杀。
  • If we forget the massacre,the massacre will happen again!忘记了大屠杀,大屠杀就有可能再次发生!
18 peripheral t3Oz5     
adj.周边的,外围的
参考例句:
  • We dealt with the peripheral aspects of a cost reduction program.我们谈到了降低成本计划的一些外围问题。
  • The hotel provides the clerk the service and the peripheral traveling consultation.旅舍提供票务服务和周边旅游咨询。
19 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
20 chevron IUxyX     
n.V形臂章;V形图案
参考例句:
  • He wore shoulderstrap rank slides with sergeant's chevrons.他佩戴标示级别的肩章,上面有中士的V形标志。
  • The chevron or arrow road sign indicates a sharp bend to the left or right.V形或箭头路标表示有向左或向右的急转弯。
21 petroleum WiUyi     
n.原油,石油
参考例句:
  • The Government of Iran advanced the price of petroleum last week.上星期伊朗政府提高了石油价格。
  • The purpose of oil refinery is to refine crude petroleum.炼油厂的主要工作是提炼原油。
22 extradition R7Eyc     
n.引渡(逃犯)
参考例句:
  • The smuggler is in prison tonight,awaiting extradition to Britain.这名走私犯今晚在监狱,等待引渡到英国。
  • He began to trouble concerning the extradition laws.他开始费尽心思地去想关于引渡法的问题。
23 embezzlement RqoxY     
n.盗用,贪污
参考例句:
  • He was accused of graft and embezzlement and was chained and thrown into prison.他因被指控贪污盗窃而锒铛入狱。
  • The judge sent him to prison for embezzlement of funds.法官因他盗用公款将其送入监牢。
24 laundering laundering     
n.洗涤(衣等),洗烫(衣等);洗(钱)v.洗(衣服等),洗烫(衣服等)( launder的现在分词 );洗(黑钱)(把非法收入改头换面,变为貌似合法的收入)
参考例句:
  • Separate the white clothes from the dark clothes before laundering. 洗衣前应当把浅色衣服和深色衣服分开。 来自《简明英汉词典》
  • He was charged with laundering money. 他被指控洗钱。 来自《简明英汉词典》
25 auction 3uVzy     
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
参考例句:
  • They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
26 strand 7GAzH     
vt.使(船)搁浅,使(某人)困于(某地)
参考例句:
  • She tucked a loose strand of hair behind her ears.她把一缕散发夹到了耳后。
  • The climbers had been stranded by a storm.登山者被暴风雨困住了。
27 auctioned 1a9ab53832945db108ff2919e21fccc6     
v.拍卖( auction的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It was sad to see all grandmother's lovely things being auctioned off. 眼看着祖母那些可爱的东西全都被拍卖掉,心里真不好受。 来自《简明英汉词典》
  • TV franchises will be auctioned to the highest bidder. 电视特许经营权将拍卖给出价最高的投标人。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴