英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 7656

时间:2018-12-20 03:02来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Pakistani Prime Minister Yousaf Raza Gillani says his country doesn't trust the United States and the feeling is mutual1. Mr Gillani told the BBC it could be weeks before Pakistan lifts its blockade of Nato convoys2 carrying supplies to Afghanistan. Relations between the US and Pakistan have been in crisis since 24 Pakistani soldiers were killed in a Nato air strike on two border posts last month. Mr Gillani said relations with the US must be improved.

巴基斯坦总理优素福·拉扎·吉拉尼称其国家不信任美国,美国也有这样的感觉。吉拉尼告诉BBC,几周后巴基斯坦将取消其关于禁止北约使团向阿富汗运送供应品的限制。自上月24名巴基斯坦士兵在北约空袭中被杀以来,美国和巴基斯坦关系一直处于危机中。吉拉尼说,必须改善与美国的关系。

"Yes, there is a credibility gap. We are working together, and still we don't trust each other. I think we have to improve our relationship so that for the better results we should have more confidence in each other."

“是的,这里存在着信任鸿沟,我们正协同合作,不过还是不相信彼此。我想我们必须改善我们的关系,这样我们可以增进信任。”

The Russian President Dmitry Medvedev says he's ordered an investigation3 into all allegations of fraud in last weekend's parliamentary election. Mr Medvedev made his statement on the social network Facebook, and 4,000 people used the president's page to respond with what in a random4 sample were mostly hostile comments. On Saturday, Russia saw its biggest protests yet against the governing party of Vladimir Putin. Our Moscow correspondent Daniel Sandford reports.

In the topsy-turvy world, that is, Russian politics, President Dmitry Medvedev's announcement was made on his Facebook page rather than through any formal Kremlin statement. He said that he'd given instructions for checks to be made on whether polling stations had complied with election laws. But there was nothing specific about who would conduct the limited investigation, and he gave no ground on the protesters' main demand that Sunday's elections to the Duma should be held again. Neither President Medvedev nor the more powerful Prime Minister Vladimir Putin has appeared at a public event for three weeks since Mr Putin was booed at a martial5 arts fight. The response to President Medvedev's Facebook announcement was thousands of angry comments from people saying they didn't believe him.

The former French prime minister and conservative politician Dominique de Villepin has announced he'll stand for president in the election next year. Mr de Villepin is a long-time rival of the incumbent6 President Nicolas Sarkozy. Mr Sarkozy himself hasn't formally declared that he's standing7 but is widely expected to do so. Mr de Villepin was linked to a smear8 campaign against Mr Sarkozy but was cleared of all charges last year.

法国前总理兼保守派政客Dominique de Villepin称将参加明年的总统选举,de Villepin是现任总统尼古拉·萨科齐的宿敌。萨科齐虽没正式宣布,但人们普遍认为他还会参选。在去年与萨科齐竞争的竞选中,de Villepin涉嫌诽谤罪,但所有指控现已澄清。

There's been a low turnout in Ivory Coast in the first parliamentary election since a presidential poll a year ago that led to months of violence.

一年前象牙海岸的总统竞选引发数月的暴力事件,这次的议会选举投票率一直都很低。

The vote was boycotted9 by supporters of the former leader Laurent Gbagbo, who faces charges of crimes against humanity in The Hague. President Alassane Ouattara said the election would help rebuild democracy.

前领导人巴博的支持者抗议投票,巴博在海牙面临反人类罪指控。总统Alassane Ouattara称选举将有助于重建民主。

"This parliament will be a real democratic parliament and one of consensus10, and this parliament will contribute towards reinforcing democracy in our country."

“这个议会将真正民主,经全体通过,将加强我国的民主建设。”

World News from the BBC

Two bomb attacks in northeastern Kenya close to the Somali border have killed a member of the Kenyan security forces and wounded at least 10 others. Kenya has suffered numerous attacks since sending troops into Somalia in pursuit of militants11 from the Islamist group al-Shabab two months ago.

肯尼亚东北部与索马里接壤处发生两起炸弹袭击,杀死数名肯尼亚安全部队成员,至少10人受伤。自两月前肯尼亚向索马里派兵追捕伊斯兰阿尔沙巴布组织以来,一直遭受连续袭击。

Syrian activists12 say they've received reliable reports of heavy fighting between the security forces and soldiers who've defected to the opposition13. Sources inside Syria say dozens of new army defectors clashed with government forces in the southern province of Deraa. Jonathan Head reports from Istanbul.

叙利亚活动分子称收到可靠消息,称安全部队和投降反对派的士兵之间战斗激烈,来自叙利亚内部的消息称,数十名新叛军与政府部队在南部省份Deraa发生冲突,Jonathan Head在伊斯坦布尔报道。

The much talked-about spectre of civil war is already a reality in parts of Syria like the town of Busra al-Harir in the south, where an army unit loyal to President Assad and backed by tanks is reported to have fought for several hours today with armed opposition forces, leaving some military vehicles in flames and an unknown number of casualties. There were similar reports from the northwest close to the Turkish border. The city of Homs has experienced daily gun battles for several weeks. Human rights groups fear the army is now preparing an operation to retake control of the city. The opposition had also called for a general strike today - a strike for dignity, they called it, which appears to have been widely observed.

人们纷纷谈论叙利亚会发生内战,事实上,在像南部Busra al-Harir镇之类的地区,忠于总统阿萨德并有坦克装备的军队已与反对派武装作战数小时,一些军车被烧毁,伤亡者人数未知。西北部与土耳其临近地区也有类似报道,白天枪战在Homs市已持续数周。人权组织担心军队正准备部署重夺该市,今天反对派已呼吁进行全面罢工,他们称是为尊严而罢工,目前罢工已广泛开展。

There are signs of serious disagreement between the two parties in Britain's coalition14 government over the outcome of Friday's European summit. The Deputy Prime Minister Nick Clegg of the Liberal Democrats15 says he's told the Conservative Prime Minister David Cameron that the result of the summit was bad for Britain. Mr Cameron blocked a deal on the euro debt crisis at the summit, saying it was not in Britain's interests.

对于周五欧盟峰会的结果,英国联盟政府两党显然存在严重分歧。自民党副首相Nick Clegg称,他告诉保守党总理戴维德·卡梅隆,峰会的结果对英国不利。卡梅隆否决峰会有关欧债危机的协议,称这不符合英国的利益。

Britain's financial regulator, the Financial Services Authority, will publish a report on Monday into the collapse16 of one of the country's biggest banks, which will be highly critical of its own role in the affair. The report says the regulator's supervision17 of the Royal Bank of Scotland was "inadequate18" and "deficient19".

英国金融协调机构金融服务管理局周一将发表一份有关该国最大银行倒闭的报告,报告将严重批评该机构在此事中的角色。这份报告称其对皇家苏格兰银行的监管“不够”、“不充分”。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
2 convoys dc0d0ace5476e19f963b0142aacadeed     
n.(有护航的)船队( convoy的名词复数 );车队;护航(队);护送队
参考例句:
  • Truck convoys often stop over for lunch here. 车队经常在这里停下来吃午饭。 来自《简明英汉词典》
  • A UN official said aid programs will be suspended until there's adequate protection for relief convoys. 一名联合国官员说将会暂停援助项目,直到援助车队能够得到充分的保护为止。 来自辞典例句
3 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
4 random HT9xd     
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动
参考例句:
  • The list is arranged in a random order.名单排列不分先后。
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
5 martial bBbx7     
adj.战争的,军事的,尚武的,威武的
参考例句:
  • The sound of martial music is always inspiring.军乐声总是鼓舞人心的。
  • The officer was convicted of desertion at a court martial.这名军官在军事法庭上被判犯了擅离职守罪。
6 incumbent wbmzy     
adj.成为责任的,有义务的;现任的,在职的
参考例句:
  • He defeated the incumbent governor by a large plurality.他以压倒多数票击败了现任州长。
  • It is incumbent upon you to warn them.你有责任警告他们。
7 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
8 smear 6EmyX     
v.涂抹;诽谤,玷污;n.污点;诽谤,污蔑
参考例句:
  • He has been spreading false stories in an attempt to smear us.他一直在散布谎言企图诽谤我们。
  • There's a smear on your shirt.你衬衫上有个污点。
9 boycotted 6c96ed45faa5f8d73cbb35ff299d9ccc     
抵制,拒绝参加( boycott的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Athletes from several countries boycotted the Olympic Games. 有好几国的运动员抵制奥林匹克运动会。
  • The opposition party earlier boycotted the Diet agenda, demanding Miyaji's resignation. 反对党曾杯葛国会议程,要宫路下台。
10 consensus epMzA     
n.(意见等的)一致,一致同意,共识
参考例句:
  • Can we reach a consensus on this issue?我们能在这个问题上取得一致意见吗?
  • What is the consensus of opinion at the afternoon meeting?下午会议上一致的意见是什么?
11 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
12 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
13 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
14 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
15 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
16 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
17 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
18 inadequate 2kzyk     
adj.(for,to)不充足的,不适当的
参考例句:
  • The supply is inadequate to meet the demand.供不应求。
  • She was inadequate to the demands that were made on her.她还无力满足对她提出的各项要求。
19 deficient Cmszv     
adj.不足的,不充份的,有缺陷的
参考例句:
  • The crops are suffering from deficient rain.庄稼因雨量不足而遭受损害。
  • I always have been deficient in selfconfidence and decision.我向来缺乏自信和果断。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴