英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 7671

时间:2018-12-20 03:17来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

With months to go before the US presidential election, the White House Chief of Staff Bill Daley is stepping down. The post will be given to Jack1 Lew, currently in charge of the budget. From Washington, Marcus George reports.

离美国总统选举还有几个月时间,如今白宫幕僚长比尔·达利准备辞职。他的职位将移交给目前负责预算的杰克·卢。Marcus George在华盛顿报道。

In a brief announcement, the president said Bill Daley had accomplished2 extraordinary work in an extraordinary year. He recited a list of critical moments in which the former banker played a crucial role. Behind the scenes, Mr Daley's resignation is said to have come as a  surprise. He'd been in the job for just one year and had been expected to stay until the presidential election in November. Stepping into his shoes is Jack Lew, the current budget director. He has considerable experience in fiscal3 management and also served under President Clinton.

奥巴马发表简短讲话,他说比尔·达利在这不平凡的一年做出了不平凡的工作。他列出诸多例子,称这位前行长在关键时刻发挥了关键作用。而在事情的背后,据说达利的辞职挺出乎意料。他在此职位上只工作了一年,本来要一直工作到11月的总统选举时。接替他的是现任预算主任杰克·卢,他有丰富的预算管理经验,也在克林顿总统政府任职。

Muslims and Christians5 in Nigeria are on the move after recent attacks on each other's places of worship. A crowd in southern Nigeria has burnt a mosque6 today. There's heightened religious tension across Nigeria after Islamist militants8 attacked churches on Christmas Day and killed at least 35 people. Mark Lobel reports.

尼日利亚穆斯林和基督徒最近互相袭击对方的礼拜场所,先仍持续对抗中,今天一群人在尼日利亚南部烧毁了一座清真寺。自圣诞节伊斯兰武装分子袭击教堂杀死至少35人后,整个尼日利亚国内宗教局势加剧。

Thousands of Muslims living in southern Nigeria are reported to be fleeing north following growing tensions after recent sectarian attacks. Many Christians are reported to be heading in the opposite direction. Last week, dozens of Christians were killed by the militant7 Islamist Boko Haram as gunmen from the group shot at random9 in churches, at a community centre and a beauty salon10. On Monday, a mosque was reportedly attacked in Edo state in the south, injuring 10 people - apparently11 in response to last week's fatal shootings of Christians. The president of the Nigerian Christian4 Association, speaking before the mosque attack, expressed his fears that Nigeria may be on the brink12 of a civil war.

据报道,由于最近的宗派袭击事件,局势日益紧张,数千名居住在尼日利亚南部的穆斯林开始向北部逃去。据悉许多基督徒正向南部逃离。上周,数十名基督徒被伊斯兰博科圣地武装组织杀死,武装人员随意向教堂、社区中心和美发沙龙开枪。据说周一南部Edo州一处清真寺遇袭,10人受伤,这次袭击显然是为上周基督徒被射死而报复。这座清真寺被袭前,尼日利亚基督教协会会长发表讲话,称担心尼日利亚可能会爆发内战。

Two bombs have exploded in the Iraqi capital Baghdad, killing13 at least 14 people. The authorities say one bomb targeted Shia pilgrims while the other went off near a police vehicle in a Shia neighbourhood. The attacks coincide with raised tensions between Iraq's Shia-led government and the main Sunni-backed political group.

伊拉克首都巴格达发生两起爆炸事件,杀死至少14人。当局称一起爆炸是针对什叶派朝圣者,另一起发生在什叶派居住区一辆警车旁。袭击发生时,伊拉克什叶派领导的政府和主要由逊尼派支持的政党之间矛盾正好加剧。

The British Prime Minister David Cameron says uncertainty14 over Scotland's future within the United Kingdom is damaging its economy. The British government is expected to publish proposals for a referendum on independence in Scotland, which might require a simple choice of yes or no. But Mr Cameron has denied trying to dictate15 terms to the Scottish government.

英国首相戴维德·卡梅隆称,苏格兰在英联邦的未来的不确定会影响其经济发展。据说英国政府将发表就苏格兰独立进行公投的提议书,苏格兰要求英国政府只需回答“同意”或“不同意”。但卡梅隆否认将要求苏格兰政府接受一些条款。

"All the time business is asking 'Is Scotland going to be part of the United Kingdom? Are they going to stay together? Should I invest?' We're beginning to see companies asking those questions, so I think it's at least rational to put to the Scottish people 'Would it be better to have a more fair and decisive question put earlier?' But we're not going to dictate this."

“那些企业时时刻刻都在问这些问题,‘苏格兰是否还会是英国的一部分?我应该投资吗?’我们不想看到企业问这些问题,所以我想这样问苏格兰人民会理性点‘早点提出一个更公平更决断的问题是不是好些?’不过我们不会这么要求的。”

The United States has called on Iran to release an American of Iranian descent who's been sentenced to death in Tehran. The man, Amir Mirza Hekmati, was convicted of spying for the CIA and of trying to implicate16 Iran in terrorism. He has 20 days in which to appeal.

美国政府要求伊朗释放一名伊朗裔美国人,此人在德黑兰被判处死刑。这名男子Amir Mirza Hekmati被判涉嫌为中央情报局刺探信息,并试图实施恐怖主义。他还有20天的上诉期。

BBC News

Police in Mexico say they have found 13 bodies piled up at a petrol station in the western state of Michoacan. They said the bodies of 10 adults and three youths had signs of torture and bullet wounds to the head. Officials said threatening messages had been left next to the bodies, indicating that the killing may be related to the settling of scores between rival drug gangs. Michoacan is at the centre of a violent battle between the Familia Michoacana cartel and an offshoot of the same gang, which calls itself the Knights17 Templar.

墨西哥警方称在西部米却肯州一处加油站发现13具堆在一起的尸体,包括10名成年人和3名少年,死者身上都有拷打的痕迹,头部都有子弹伤口。官方称尸体旁留有威胁字条,表明这起案件或与敌对的贩毒团伙账目纠纷有关。米却肯州是Familia Michoacana卡特尔和其一支自称“圣殿骑士”的分支团伙暴力战争的集中地。

The Swiss National Bank has announced that its chairman Philipp Hildebrand is resigning with immediate18 effect following allegations that he was involved in insider trading. With more details, here's our economics correspondent Andrew Walker.

瑞士国家银行称行长菲利普·希尔德布兰德将尽快辞职,此前曾指控希尔德布兰德涉嫌内部交易。BBC经济记者Andrew Walker报道。

In August last year, Mr Hildebrand's wife converted Swiss francs into dollars. The trade has become so controversial because the central bank subsequently announced that it would cap the value of the Swiss franc. That made the dollars more valuable in local currency. There had been allegations that Mr Hildebrand authorised the August trade himself. He denied that, and says he did not even know about the trade until after it had been executed. But he says he cannot provide conclusive19 evidence of that and has, therefore, decided20 to resign.

去年八月,希尔德布兰德的妻子将瑞士法郎兑换为美元。这起交易之所以争议很大,是因为银行随后就宣布将确定瑞士法郎价值上限,这就使美国对本国货币更强势。有指控说希尔德布兰德本人从事了八月的这场交易,他对此否认,称自己是在交易完成后才知道这件事的。但他表示自己无法提供关键证据,因此决定辞职。

An 18-month-old boy has been found dead in a sewage treatment plant after plunging21 through a hole in a pavement in western Russia. The child had been travelling in a pushchair on Sunday afternoon when the pavement in the city of Bryansk suddenly buckled22, and mother and baby fell through a large hole. The boy's mother was pulled to safety, but the baby disappeared.

在俄罗斯西部,一个18个月大的男婴掉进人行道上一处洞中,后被发现死在一家污水处理厂。周日下午,布良斯克市一处人行道突然变形,这名男婴当时坐在婴儿车里被推着走,母亲和婴儿都掉进一个大洞中。母亲被安全拖出,但婴儿不见了。

The Argentine footballer Lionel Messi has again won the award for the world's best player - the Ballon d'Or. In 2011, the 24-year-old Barcelona forward scored 59 goals in 70 matches, helping23 the team to win the Spanish league, the European Champions League and the Club World Cup.

阿根廷足球运动员里奥内尔·梅西再次获得世界最佳球员金球奖。2011年,这位24岁的巴塞罗那前锋在70场比赛中踢进59个球,使球队赢得了西班牙联赛、欧洲冠军联赛和俱乐部世界杯。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
2 accomplished UzwztZ     
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
参考例句:
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
3 fiscal agbzf     
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
参考例句:
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
  • The government has two basic strategies of fiscal policy available.政府有两个可行的财政政策基本战略。
4 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
5 Christians 28e6e30f94480962cc721493f76ca6c6     
n.基督教徒( Christian的名词复数 )
参考例句:
  • Christians of all denominations attended the conference. 基督教所有教派的人都出席了这次会议。
  • His novel about Jesus caused a furore among Christians. 他关于耶稣的小说激起了基督教徒的公愤。
6 mosque U15y3     
n.清真寺
参考例句:
  • The mosque is a activity site and culture center of Muslim religion.清真寺为穆斯林宗教活动场所和文化中心。
  • Some years ago the clock in the tower of the mosque got out of order.几年前,清真寺钟楼里的大钟失灵了。
7 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
8 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
9 random HT9xd     
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动
参考例句:
  • The list is arranged in a random order.名单排列不分先后。
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
10 salon VjTz2Z     
n.[法]沙龙;客厅;营业性的高级服务室
参考例句:
  • Do you go to the hairdresser or beauty salon more than twice a week?你每周去美容院或美容沙龙多过两次吗?
  • You can hear a lot of dirt at a salon.你在沙龙上会听到很多流言蜚语。
11 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
12 brink OWazM     
n.(悬崖、河流等的)边缘,边沿
参考例句:
  • The tree grew on the brink of the cliff.那棵树生长在峭壁的边缘。
  • The two countries were poised on the brink of war.这两个国家处于交战的边缘。
13 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
14 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
15 dictate fvGxN     
v.口授;(使)听写;指令,指示,命令
参考例句:
  • It took him a long time to dictate this letter.口述这封信花了他很长时间。
  • What right have you to dictate to others?你有什么资格向别人发号施令?
16 implicate JkPyo     
vt.使牵连其中,涉嫌
参考例句:
  • He didn't find anything in the notebooks to implicate Stu.他在笔记本中没发现任何涉及斯图的东西。
  • I do not want to implicate you in my problem of the job.我工作上的问题不想把你也牵扯进来。
17 knights 2061bac208c7bdd2665fbf4b7067e468     
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马
参考例句:
  • stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
  • He wove a fascinating tale of knights in shining armour. 他编了一个穿着明亮盔甲的骑士的迷人故事。
18 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
19 conclusive TYjyw     
adj.最后的,结论的;确凿的,消除怀疑的
参考例句:
  • They produced some fairly conclusive evidence.他们提供了一些相当确凿的证据。
  • Franklin did not believe that the French tests were conclusive.富兰克林不相信这个法国人的实验是结论性的。
20 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
21 plunging 5fe12477bea00d74cd494313d62da074     
adj.跳进的,突进的v.颠簸( plunge的现在分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • War broke out again, plunging the people into misery and suffering. 战祸复发,生灵涂炭。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He is plunging into an abyss of despair. 他陷入了绝望的深渊。 来自《简明英汉词典》
22 buckled qxfz0h     
a. 有带扣的
参考例句:
  • She buckled her belt. 她扣上了腰带。
  • The accident buckled the wheel of my bicycle. 我自行车的轮子在事故中弄弯了。
23 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴