英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 7673

时间:2018-12-20 03:19来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A French television correspondent has become the first Western journalist to be killed in Syria since the uprising against President Assad began. The television channel France 2 said Gilles Jacquier was killed in the city of Homs. Another foreign journalist who was on the Syrian government-escorted trip told the BBC what he saw.

"The only thing that I could see was that grenade[s] were hitting the building where we were (in), and so the only thing we tried to do in the chaos1 was [to] try to get out. And I was running down, and then I saw the body of Gilles laying there. But in the next couple of minutes, you could see some other bodies. We just tried to get in a car and tried to get out of there."

“我只看到手榴弹投掷到我们住的房屋,所以在这样的混乱中,我们只想赶快离开。我跑了出来,看到Gilles的遗体躺在那里。但是几分钟后又有了别的尸体。我们钻进一辆车里,设法逃离此地。”

The Arab League says it's delayed sending additional observers to Syria after some members of the first group were attacked on Monday. An Algerian monitor has resigned, calling the mission a farce3.

阿盟称,由于第一批观察团于周一遭袭,将推迟派遣其他观察员赴叙利亚。一名阿尔及利亚观察员已经辞职,称该使团是个笑话。

The Prime Minister of Pakistan, Yousuf Raza Gilani, has sacked a top official of the Ministry4 of Defence, Naeem Khalid Lodhi, a retired5 army general, and accused him of gross misconduct. The move was announced just hours after the armed forces criticised Mr Gilani for a recent interview in which he accused the army chief and the head of intelligence of acting6 unconstitutionally. Aleem Maqbool reports from Islamabad.

巴基斯坦总理吉拉尼辞掉国防部高级官员兼退役将军Naeem Khalid Lodhi,指控他严重的行为不良。总理宣布这件事的数小时前,军队批评吉拉尼在最近的采访中指责陆军参谋长和情报部长行为违宪,Aleem Maqbool在伊斯兰堡报道。

The Defence Secretary General Lodhi was nothing less than the army's man inside the Pakistani administration. For Prime Minister Gilani to sack him is a clear affront7 to the military. It is the latest in a series of incidents in this escalating8 row between the government and army, and it's now got the media here frantically9 speculating about an imminent10 coup2. Of course tensions between the two institutions were ever-present in Pakistan, but they really boiled over in October when a memo11 emerged which appeared to show Pakistan's civilian12 leadership asking for American help to weaken the Pakistani army.

国防秘书长General Lodhi不过是巴基斯坦政府中的一名军人,总理吉拉尼辞掉他,显然是在侮辱军队。最近政府和军队争吵不断升级,这是最近的一次争执,目前媒体热切地猜测可能会发生政变。当然政府和军队的矛盾由来已久,但十月份开始真正开始紧张起来,当时出的一份备忘录显示,巴基斯坦民选领导人请求美国帮助削弱巴基斯坦军队。

Reports from Pakistan say 14 soldiers have been killed in an attack in the southwestern province of Balochistan. The attack on a unit of the army's Frontier Corps13 took place late on Wednesday. The security services in Balochistan face insurgencies by separatists and Islamic militants15.

来自巴基斯坦的报道称,14名士兵在西南Balochistan省的袭击中丧生。周三晚些时候,一支边防总队遭受袭击,Balochistan治安部门面临分裂分子和伊斯兰武装分子的叛乱活动。

The militant14 Islamist sect16 in Nigeria Boko Haram has released a video seeking to justify17 its recent attacks on Christians19. The man regarded as the group's leader, Abubakar Shekau, said the attacks were in revenge for the killing20 of Muslims across northern Nigeria. He warned the Nigerian President Goodluck Jonathan that the security forces would be no match for his group.

尼日利亚伊斯兰博科圣地军事组织公布一段视频,企图对最近袭击基督徒的行为进行辩护。该组织领导人Abubakar Shekau称,这些袭击是在向穆斯林在整个尼日利亚北部的杀戮行为进行报复。他警告尼日利亚总统古德勒克·乔纳森,称安全部队根本不是博科圣地组织的对手。

"Security agents who've taken up arms against us and their accomplices21, these are the people we are at war with and of course Christians because everyone knows what they did to us."

“我们正与那些拿起武器反对我们的安全部队及其帮凶作战,当然还有基督徒,因为大家都知道他们是怎么对待我们的。”

Hours later, suspected Boko Haram gunmen killed four Christian18 traders in the northern city of Potiskum. Boko Haram has carried out a series of bombings, including one on a church outside the capital Abuja on Christmas Day, which killed 37 people.

几小时后,博科圣地嫌疑武装人员在北部城市波蒂斯库姆杀死4名基督徒商人,圣诞节那天,该组织实施了一系列爆炸袭击活动,其中一次发生在首都阿布贾外一座教堂,37人丧生。

BBC News

The United States has denied any involvement in the killing of an Iranian scientist employed at one of Iran's nuclear facilities. Mostafa Ahmadi Roshan, who worked at the Natanz uranium enrichment plant, was killed when two motorcyclists attached a magnetic bomb to his car. Iran accused the US and Israel of being behind the attack, but the American Secretary of State Hillary Clinton rejected the accusation22.

"I want to categorically deny any United States involvement in any kind of act of violence inside Iran."

The United States has held its highest contact so far with the Muslim Brotherhood23 in Egypt, which has been the biggest winner in the country's parliamentary elections. The Deputy Secretary of State William Burns met the head of the Brotherhood's Freedom and Justice Party, Mohamed Morsi, in Cairo.

A prosecutor24 has been shot dead by a man in the middle of a trial in Germany. The defendant25, who was appearing in court in the town of Dachau, near Munich, opened fire at the prosecutor before police were able to overpower him. Fiona Werge reports.

The man pulled out a revolver and shot first at the judge but missed. He then fired three shots at the prosecutor in the local district court in Dachau, wounding him in the shoulder, stomach and arm. The lawyer was taken to hospital where he later died. There were no reports of other injuries. According to a local newspaper, the lawyer, who was 31, had only started working for the prosecutor's office a year ago. The defendant, in his 50s, was on trial over claims he paid his employees improper26 wages.

A French court has rejected an attempt by descendants of the man who founded the car-maker Renault to take back ownership of the firm.

The company was nationalised in 1945 after the death of Louis Renault, who had been accused of wartime collaboration27 with Nazi28 Germany.The Renault family argued that the move was unconstitutional and wanted the firm back from the French state.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 chaos 7bZyz     
n.混乱,无秩序
参考例句:
  • After the failure of electricity supply the city was in chaos.停电后,城市一片混乱。
  • The typhoon left chaos behind it.台风后一片混乱。
2 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
3 farce HhlzS     
n.闹剧,笑剧,滑稽戏;胡闹
参考例句:
  • They played a shameful role in this farce.他们在这场闹剧中扮演了可耻的角色。
  • The audience roared at the farce.闹剧使观众哄堂大笑。
4 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
5 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
6 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
7 affront pKvy6     
n./v.侮辱,触怒
参考例句:
  • Your behaviour is an affront to public decency.你的行为有伤风化。
  • This remark caused affront to many people.这句话得罪了不少人。
8 escalating 1b4e810e65548c7656e9ea468e403ca1     
v.(使)逐步升级( escalate的现在分词 );(使)逐步扩大;(使)更高;(使)更大
参考例句:
  • The cost of living is escalating. 生活费用在迅速上涨。 来自《简明英汉词典》
  • The cost of living is escalating in the country. 这个国家的生活费用在上涨。 来自辞典例句
9 frantically ui9xL     
ad.发狂地, 发疯地
参考例句:
  • He dashed frantically across the road. 他疯狂地跑过马路。
  • She bid frantically for the old chair. 她发狂地喊出高价要买那把古老的椅子。
10 imminent zc9z2     
adj.即将发生的,临近的,逼近的
参考例句:
  • The black clounds show that a storm is imminent.乌云预示暴风雨即将来临。
  • The country is in imminent danger.国难当头。
11 memo 4oXzGj     
n.照会,备忘录;便笺;通知书;规章
参考例句:
  • Do you want me to send the memo out?您要我把这份备忘录分发出去吗?
  • Can you type a memo for me?您能帮我打一份备忘录吗?
12 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
13 corps pzzxv     
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组
参考例句:
  • The medical corps were cited for bravery in combat.医疗队由于在战场上的英勇表现而受嘉奖。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
14 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
15 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
16 sect 1ZkxK     
n.派别,宗教,学派,派系
参考例句:
  • When he was sixteen he joined a religious sect.他16岁的时候加入了一个宗教教派。
  • Each religious sect in the town had its own church.该城每一个宗教教派都有自己的教堂。
17 justify j3DxR     
vt.证明…正当(或有理),为…辩护
参考例句:
  • He tried to justify his absence with lame excuses.他想用站不住脚的借口为自己的缺席辩解。
  • Can you justify your rude behavior to me?你能向我证明你的粗野行为是有道理的吗?
18 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
19 Christians 28e6e30f94480962cc721493f76ca6c6     
n.基督教徒( Christian的名词复数 )
参考例句:
  • Christians of all denominations attended the conference. 基督教所有教派的人都出席了这次会议。
  • His novel about Jesus caused a furore among Christians. 他关于耶稣的小说激起了基督教徒的公愤。
20 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
21 accomplices d2d44186ab38e4c55857a53f3f536458     
从犯,帮凶,同谋( accomplice的名词复数 )
参考例句:
  • He was given away by one of his accomplices. 他被一个同伙出卖了。
  • The chief criminals shall be punished without fail, those who are accomplices under duress shall go unpunished and those who perform deeds of merIt'shall be rewarded. 首恶必办, 胁从不问,立功受奖。
22 accusation GJpyf     
n.控告,指责,谴责
参考例句:
  • I was furious at his making such an accusation.我对他的这种责备非常气愤。
  • She knew that no one would believe her accusation.她知道没人会相信她的指控。
23 brotherhood 1xfz3o     
n.兄弟般的关系,手中情谊
参考例句:
  • They broke up the brotherhood.他们断绝了兄弟关系。
  • They live and work together in complete equality and brotherhood.他们完全平等和兄弟般地在一起生活和工作。
24 prosecutor 6RXx1     
n.起诉人;检察官,公诉人
参考例句:
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
  • The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
25 defendant mYdzW     
n.被告;adj.处于被告地位的
参考例句:
  • The judge rejected a bribe from the defendant's family.法官拒收被告家属的贿赂。
  • The defendant was borne down by the weight of evidence.有力的证据使被告认输了。
26 improper b9txi     
adj.不适当的,不合适的,不正确的,不合礼仪的
参考例句:
  • Short trousers are improper at a dance.舞会上穿短裤不成体统。
  • Laughing and joking are improper at a funeral.葬礼时大笑和开玩笑是不合适的。
27 collaboration bW7yD     
n.合作,协作;勾结
参考例句:
  • The two companies are working in close collaboration each other.这两家公司密切合作。
  • He was shot for collaboration with the enemy.他因通敌而被枪毙了。
28 Nazi BjXyF     
n.纳粹分子,adj.纳粹党的,纳粹的
参考例句:
  • They declare the Nazi regime overthrown and sue for peace.他们宣布纳粹政权已被推翻,并出面求和。
  • Nazi closes those war criminals inside their concentration camp.纳粹把那些战犯关在他们的集中营里。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴