英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 7711

时间:2018-12-20 06:31来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Rebels in Mali are reported to have taken control of the biggest military camp in the north of the country, a garrison1 near Gao, after fighting with government forces. The regional group Ecowas has put 2,000 troops on standby. Thomas Fessy is following events from neighbouring Senegal.

据悉,马里叛军与政府军作战,并控制加奥附近一处驻地,这是该国北部最大的军营。地区组织西非国家共同经济体派遣2000名士兵备用。Thomas Fessy在邻国塞内加尔追踪报道。

I've spoken to a rebel commander on the ground who claims that his men have now taken over that big military camp, that soldiers were on the move fleeing towards Bamako. We have yet to understand how many casualties there are. The army was able to put up strong resistance, but not enough apparently2 because tonight the outcome is that the Tuareg-led rebels seemed to have taken over this military camp, which is a major trophy3 for them in their fight for an independent north.

我刚与一名叛军统帅进行现场交流,他称手下已经夺取了那个大军营,政府军正逃往巴马科。尚不清楚伤亡情况。政府军原本能大力抵抗的,但显然力度不够,因为今晚,柏柏尔领导的叛军看来已经夺取了这处兵营,对于这些为争取北部独立而战斗的叛军来说,是个重大战果。

The Muslim Brotherhood4 has decided5 to field a candidate in Egypt's presidential election, reversing an earlier pledge that it could not contest the poll. The group announced at a press conference that its deputy leader Khairat al-Shater would stand in the election in May. From Cairo, Yolande Knell6 reports.

穆斯林兄弟组织决定派出一名候选人参加埃及的总统大选,而此前该党宣誓称不会参加竞选。在新闻发布会上,该组织宣称其副职领导人Khairat al-Shater将参加5月的选举。Yolande Knell在开罗报道。

Khairat al-Shater, a wealthy businessman, has long been a senior member of the Islamist group. He spent 12 years in prison because of his connection with the Brotherhood, which was previously7 banned. He was only released after last year's uprising. The Muslim Brotherhood said it had reversed its decision not to contest the presidency8 to ensure the success of Egypt's revolution and the transfer from military to civilian9 rule. The Brotherhood already dominates Egypt's newly elected parliament and the panel set up to draft the new constitution.

富商Khairat al-Shater一直是这个穆斯林组织的资深成员,由于与曾经被禁的兄弟组织有染,他被囚禁12年,去年起义后方获释。穆斯林兄弟组织称改变之前不参与总统选举的决定,是为了维护埃及革命的成果,并确保该国由军事统治过渡到民治。在即将将草拟新宪法的埃及新当选议会中,兄弟组织占支配地位。

The transitional government in Libya said nearly 150 people have been killed and hundreds more injured over the past week in fighting between rival ethnic10 groups near the southern town of Sabha. It said there was a shortage of medical supplies, but that a truce11 had been reached and the area was now calm.

利比亚过渡政府称,过去一周内,敌对的民族组织在南部Sabha镇作战,至少150人被杀,数百人受伤。过渡政府称敌对区医疗用品短缺,但双方已同意停战,目前比较平静。

Polls open in parliamentary elections in Burma in a few hours' time in a vote seen as a test of the military-dominated government's commitment to democratic reform. The opposition12 leader and Nobel peace prize winner Aung San Suu Kyi is standing13 for a seat for the first time. Fergal Keane is in Rangoon.

几小时后缅甸议会选举即将开始投票,这将检验军政府致力民主改革的诚意。反对派领导人兼诺贝尔和平奖获得者昂山素季首次占得一个席位。Fergal Keane在仰光报道。

It's the support of key constituencies like the Buddhist14 clergy15 and the rural masses that are central to Aung San Suu Kyi's strategy of building a movement that can pressure the government into holding a general election. For its part, the military-backed government hopes reform will end sanctions, boost international investment and allow it to develop popular support. This by-election won't change the government of Burma for now, but in the long run it could end up changing history. That was Fergal Keane in Rangoon.

昂山素季得到了诸如佛教牧师和农村群众等关键选民的支持,这对她发起一项足以对政府施压并进行大选的运动来说至关重要。军政府希望改革能结束制裁,促进国际投资,并进一步培养民心。这次候补选举暂时不会改变缅甸政府,但从长远看,将会改变历史。Fergal Keane在仰光报道。

You're listening to the latest World News from the BBC.

The United States and Arab Gulf16 nations have called on the international envoy17 Kofi Annan to set a timetable for the Syrian government to accept his peace plan. A statement after a meeting between the US and Gulf countries in Saudi Arabia said Mr Annan's efforts were urgent and a timeline for the next step should be established if the Syrian government continued killing18 protesters.

Pakistan's Interior Minister Rehman Malik says the security forces have foiled a plan to attack the Pakistani parliament. At least two people have been arrested, including a government employee. Mr Malik said that militants19 were planning to target a joint20 sitting of parliament two weeks ago while it was being addressed by the country's president.

巴基斯坦内务部长Rehman Malik称,安全部队阻止了一项袭击巴基斯坦议会的计划。包括一名政府雇员在内的至少两人被捕。Malik表示,两周前,武装人员计划在总统讲话时对议会联席会议发动袭击。

The head of a company whose cruise liner was left drifting after an engine room fire near the Philippines is to fly to Borneo to meet passengers when it docks there. Emergency repairs have been carried out on the engines of the liner, the Azamara Quest. Six crew members were injured in the fire, one of them seriously. Kate McGeown reports from Manila.

一艘游轮在菲律宾附近时引擎室起火,只好漂流在水面,游轮所属公司负责人将飞往游轮停靠地柏罗洲,与船上乘客见面。Azamara Quest号游轮的引擎目前正在紧急维修中,6名船员在火灾中受伤,其中一人受伤严重。Kate McGeown在马尼拉报道。

The Azamara Quest is now back on the move. It's making its way towards Malaysian Borneo and is due to arrive there on Monday. The vessel21 had been drifting in the Sulu Sea since Friday evening when a fire broke out in the engine room, disabling both engines and cutting the power supply. But now repairs have been made. It looks like the worst is over for the 600 passengers and nearly 400 crew members. The operator of the Azamara Quest has promised all passengers a full refund22 and another free trip.

Kate McGeown号现在启动了,正往马来西亚柏罗洲驶去,将于周一抵达那里。周五晚上引擎室失火,导致两台引擎失灵,并使电力中断,自此游轮一直在苏禄海上漂浮着。不过现在引擎已修好,对于船上600名乘客和近400名船员来说,最糟糕的时候已经结束了。Kate McGeown号的运营商向所有乘客承诺会全额退款,并提供一次免费旅行。

The communist government in Cuba has declared Good Friday next week to be a holiday at the request of Pope Benedict. Good Friday is an important part of the Easter period for Christians23, and the Pope made the appeal during his recent visit to the island. A Cuban announcement said the holiday would initially24 be for this year only, but a decision would be taken later on whether to make it permanent.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 garrison uhNxT     
n.卫戍部队;驻地,卫戍区;vt.派(兵)驻防
参考例句:
  • The troops came to the relief of the besieged garrison.军队来援救被围的守备军。
  • The German was moving to stiffen up the garrison in Sicily.德军正在加强西西里守军之力量。
2 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
3 trophy 8UFzI     
n.优胜旗,奖品,奖杯,战胜品,纪念品
参考例句:
  • The cup is a cherished trophy of the company.那只奖杯是该公司很珍惜的奖品。
  • He hung the lion's head as a trophy.他把那狮子头挂起来作为狩猎纪念品。
4 brotherhood 1xfz3o     
n.兄弟般的关系,手中情谊
参考例句:
  • They broke up the brotherhood.他们断绝了兄弟关系。
  • They live and work together in complete equality and brotherhood.他们完全平等和兄弟般地在一起生活和工作。
5 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
6 knell Bxry1     
n.丧钟声;v.敲丧钟
参考例句:
  • That is the death knell of the British Empire.这是不列颠帝国的丧钟。
  • At first he thought it was a death knell.起初,他以为是死亡的丧钟敲响了。
7 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
8 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
9 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
10 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
11 truce EK8zr     
n.休战,(争执,烦恼等的)缓和;v.以停战结束
参考例句:
  • The hot weather gave the old man a truce from rheumatism.热天使这位老人暂时免受风湿病之苦。
  • She had thought of flying out to breathe the fresh air in an interval of truce.她想跑出去呼吸一下休战期间的新鲜空气。
12 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
13 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
14 Buddhist USLy6     
adj./n.佛教的,佛教徒
参考例句:
  • The old lady fell down in adoration before Buddhist images.那老太太在佛像面前顶礼膜拜。
  • In the eye of the Buddhist,every worldly affair is vain.在佛教徒的眼里,人世上一切事情都是空的。
15 clergy SnZy2     
n.[总称]牧师,神职人员
参考例句:
  • I could heartily wish that more of our country clergy would follow this example.我衷心希望,我国有更多的牧师效法这个榜样。
  • All the local clergy attended the ceremony.当地所有的牧师出席了仪式。
16 gulf 1e0xp     
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
参考例句:
  • The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
  • There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
17 envoy xoLx7     
n.使节,使者,代表,公使
参考例句:
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
18 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
19 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
20 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
21 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
22 refund WkvzPB     
v.退还,偿还;n.归还,偿还额,退款
参考例句:
  • They demand a refund on unsatisfactory goods.他们对不满意的货品要求退款。
  • We'll refund your money if you aren't satisfied.你若不满意,我们愿意退款给你。
23 Christians 28e6e30f94480962cc721493f76ca6c6     
n.基督教徒( Christian的名词复数 )
参考例句:
  • Christians of all denominations attended the conference. 基督教所有教派的人都出席了这次会议。
  • His novel about Jesus caused a furore among Christians. 他关于耶稣的小说激起了基督教徒的公愤。
24 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴