英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 7821

时间:2018-12-21 06:02来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Neil: Do you like living in the big city, Jean?

Jean: Yeah, but, you know, sometimes it's a little hectic1. It's nice to go somewhere peaceful to relax.

Neil: I know what you mean. Have you ever thought about a visit to a cemetery2?

Jean: A cemetery? 公墓陵园!Neil 建议我去公墓看看。 Hmm, is it really that interesting?

Neil: Oh yes, of course! I know a huge old cemetery, in a really nice part of London and it contains the graves of some very famous people. It's really peaceful and extremely interesting.

Jean: 这是一座规模巨大,历史悠久的公墓陵园,有很多著名人物的坟墓 graves. OK, tell me more!

Neil: Welcome to On the Town from BBC Learning English. I'm Neil. In this programme, we hear all about interesting places to visit in Britain.

Jean: 大家好,我是董征。在我们BBC《都市掠影》节目中,我们为大家介绍英国各地好玩好看的地方。

Neil: Listen to this BBC reporter describing Highgate Cemetery:

"Highgate Cemetery is a private cemetery and a grade-two listed heritage site with 169,000 people buried in 52,500 graves."

Neil: She says it's a private cemetery and a grade-two listed heritage site. Heritage.

Jean: 历史遗址或天然胜地就是 heritage.

Neil: Site.

Jean: 遗址 site.

Neil: Heritage site.

Jean: 历史遗址 heritage site.

Neil: In Britain, if a building is of special architectural or historical significance, it's given special status. We call it a 'listed building'.

Jean: 在英国,如果一座建筑具有特别的历史意义或者建筑学价值的话,这所建筑会被授予特别的资格 - 我们叫它登录建筑 listed building.

Neil: The most important buildings and sites are called grade one, the next most important are…

Jean: Grade two?

Neil: You've got it!

Jean: 最重要的建筑和遗址是一类建筑,比这类建筑稍次一等是二类建筑。

Neil: Here she is again:

"Highgate Cemetery is a private cemetery and a grade-two listed heritage site with 169,000 people buried in 52,500 graves."

Neil: Did you hear how many people are buried in Highgate cemetery?

Jean: 169,000 people 16万9千人被葬在这里。 So it's a pretty big place.

Neil: That's right. It was founded in 1839. Founded.

Jean: 创办了 founded.

Neil: And it quickly became the most fashionable place of rest in the Victorian era. Place of rest.

Jean: 安息之地 place of rest. 维多利亚时代 Victorian era.

Neil: The Victorians were fascinated by ancient Egypt and you can see this in the architecture of the tombs and family vaults3. Tombs.

Jean: 就是坟墓。维多利亚时代的人们对古埃及文化十分热衷,所以在这里我们可以看到墓柩和灵堂的建筑风格也体现出了这样的影响。坟墓就是 tombs; 灵堂 vaults. Neil, you mentioned that there are famous people buried in Highgate Cemetery.

Neil: That's right, about 850. For example, members of Charles Dickens' family are buried there. There are also politicians, scientists, businessmen, actors and writers.

Jean: 是的,查尔斯?狄更斯的家人和其他的政治家、科学家、企业家、演员、作家等等都葬在这里。

Neil: But there is one grave which is by far the most famous.

Jean: Oh really, who's that? Neil 说在这众多的坟墓之中有一座里面埋葬的人是他们之中最有名的。 

Neil: Well, have a listen to some of the things he said and see if you can guess.

Jean: OK. 让我们来听听下面的这几句名言,看大家能不能猜得出来说过这些名言的人是谁。

"'Workers of the World Unite!', 'You've nothing to lose but your chains' and 'From each according to his abilities, to each according to his needs'."

Neil: He said "Workers of the World Unite!"

Jean: 全世界的劳动人民团结起来!

Neil: "You've nothing to lose but your chains." 

Jean: 除了你们身上的锁链,你们不会失去更多。

Neil: And "From each according to his ability, to each according to his needs".

Jean: 各尽所能,按需分配。

Neil: It is, of course, Karl Marx.

Jean: 没错,卡尔?马克思就被安葬在海格特公墓。

Neil: Karl Marx lived and worked in London for the last 34 years of his life. His grave is marked by an enormous bust4.

Jean: 半身像 bust.

Neil: So Jean, if you want to spend a morning or afternoon in peaceful surroundings, looking at some interesting architecture and seeing the resting place of some of the most important people of the Victorian age, I can recommend Highgate Cemetery to you.

Jean: I think I'll check it out! Join us again soon for more On the Town.

Neil: Bye.

Jean: See ya!


点击收听单词发音收听单词发音  

1 hectic jdZzk     
adj.肺病的;消耗热的;发热的;闹哄哄的
参考例句:
  • I spent a very hectic Sunday.我度过了一个忙乱的星期天。
  • The two days we spent there were enjoyable but hectic.我们在那里度过的两天愉快但闹哄哄的。
2 cemetery ur9z7     
n.坟墓,墓地,坟场
参考例句:
  • He was buried in the cemetery.他被葬在公墓。
  • His remains were interred in the cemetery.他的遗体葬在墓地。
3 vaults fe73e05e3f986ae1bbd4c517620ea8e6     
n.拱顶( vault的名词复数 );地下室;撑物跳高;墓穴
参考例句:
  • It was deposited in the vaults of a bank. 它存在一家银行的保险库里。 来自《简明英汉词典》
  • They think of viruses that infect an organization from the outside.They envision hackers breaking into their information vaults. 他们考虑来自外部的感染公司的病毒,他们设想黑客侵入到信息宝库中。 来自《简明英汉词典》
4 bust WszzB     
vt.打破;vi.爆裂;n.半身像;胸部
参考例句:
  • I dropped my camera on the pavement and bust it. 我把照相机掉在人行道上摔坏了。
  • She has worked up a lump of clay into a bust.她把一块黏土精心制作成一个半身像。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴