英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 7831

时间:2018-12-21 06:53来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Feifei: 大家好,欢迎收听《都市掠影》。我是冯菲菲。

Alice: And I'm Alice.

Feifei: And this week Alice, you've been out at a food festival.

Alice: Yes I have. Over the last two weeks St Pancras International train station in London has been hosting the British Food Fortnight.

Feifei: 伦敦的圣.潘克拉斯火车站里面正在举办一个为期两周的英国食品节。Hosting 举办。I take it that is two weeks filled with food?!

Alice: Yes! The event is part of the national British Food Festival and featured a range of traditional British dishes, served at restaurants and food stalls. So I went down to the station to find out more. First I spoke1 to Sam Kidby who helped organise2 the event.

Feifei: 请听下面这段话,注意听单词 extravaganza 盛事,还有看你能否听得出来今年的英国食品节上都有哪些 master classes 鉴赏品尝大师班。

Insert

Sam Kidby: So for the next couple of weeks we are going to have sort of a whole sort of extravaganza of different types of foodie fortnight kind of activities – we're going to have sort of oyster3 and champagne4 master classes, charcuterie master classes... Basically all the retailers5 are here and doing master classes in the middle of the station in the middle of rush hour.

Feifei: 这次英国食品节可算得上是与美食有关活动的 extravaganza 盛事。

Alice: He said there were going to be oyster, champagne and charcuterie master classes.

Feifei: Oyster 牡蛎,champagne 香槟还有 charcuterie 熟食的 master classes 大师班。这些大师班会给大家介绍如何烹饪、鉴赏和享用美食与好酒。

Alice: And all of these master classes are held in the middle of the station throughout the day and at rush hour.

Feifei: Rush hour 上班人流高峰期。So people can just watch a master class or pick up some food on the way to the train?

Alice: Yes! Actually some people just come down to the station for the food, and don't get on a train. Here's Sam Kidby again.

Feifei: 在听下面这段话中,注意听单词 entice6 诱惑,还有短语 passing through 通过、经过。

Insert

Sam Kidby: As a station, we've got 25% of the people who come to the station aren't coming to get on a train, they're coming just to have a look at the station, go to one of our restaurants and this was something we thought, you know, could entice more people down and also make them enjoy it and have a nice time when they're passing through the station.

Feifei: Sam 说这个活动会 entice 诱惑更多的人到车站里面来看看,而且还可以给通过车站里面的每个人一个享受美食的机会。咱们再来听一次。

Insert

Sam Kidby: And this was something we thought, you know, could entice more people down and also make them enjoy it and have a nice time when they're passing through the station.

Alice: So this festival was about British food but can you guess what was found to be British people's favourite dish?

Feifei: Mmm, maybe something traditional like a Sunday dinner.

Alice: No, this year was pizza! So what's your favourite food Feifei?

Feifei: Well, it has to be Chinese food! What about you, Alice?

Alice: Oh in terms of Chinese food I like 麻婆豆腐。

Feifei: Oh it's really nice, isn't it?

Alice: It's delicious! And in fact there were lots of other dishes people talked about at the event. Here are some people who told me what their favourite food is.

Feifei: 我们一起来听听参加这次英国食品节的人们最喜欢的食品都有哪些?

Insert

Probably have to go for Roast Beef and Yorkshire puddings I suppose.

I love seafood7. I'm more of a sushi fan, because it's always fresh, you get lots of different flavours and so forth8.

I'd probably have to say something like fish pie - quite classic British dishes.

We're Indonesian so we love Indonesian food of course, but in particular I love Chinese food.

Feifei: I'm glad to hear the last speaker said they loved Chinese food!

Alice: Yes! Other favourite dishes were sushi and some traditional British dishes - fish pie, roast beef and Yorkshire pudding.

Feifei: What is Yorkshire pudding?

Alice: Yorkshire pudding is not sweet like other puddings in Britain; it's made out of batter9, a mix of milk, flour and egg and is usually served as part of a traditional Sunday dinner.

Feifei: Yorkshire pudding 约克郡布丁是由面糊做成的圆形布丁,通常和传统英式周日烧烤一起食用。

Alice: Well all this talk of food is making me hungry, but before we go let's recap on some of the vocabulary we've learnt today.

Feifei: 今年的食品节被形容为食品活动的 extravaganza 盛事。

参加组织这次活动的 Sam 说食品节可以 entice 诱惑过往 passing through 车站的人们停下脚步,品尝美食。

还能记住今年食品节上都有哪些鉴赏品尝大师班吗?Oyster 牡蛎,champagne 香槟还有 charcuterie 熟食。Master classes 大师班是今年食品节的一个亮点,大家不但有机会学习如何鉴赏这些食品,还有机会看到大师的 demonstrations10 厨艺展示,当然也少不了品尝 tastings 这些美食。

Alice: Bye!

Feifei: Bye!


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
2 organise organise     
vt.组织,安排,筹办
参考例句:
  • He has the ability to organise.他很有组织才能。
  • It's my job to organise all the ceremonial events.由我来组织所有的仪式。
3 oyster w44z6     
n.牡蛎;沉默寡言的人
参考例句:
  • I enjoy eating oyster; it's really delicious.我喜欢吃牡蛎,它味道真美。
  • I find I fairly like eating when he finally persuades me to taste the oyster.当他最后说服我尝尝牡蛎时,我发现我相当喜欢吃。
4 champagne iwBzh3     
n.香槟酒;微黄色
参考例句:
  • There were two glasses of champagne on the tray.托盘里有两杯香槟酒。
  • They sat there swilling champagne.他们坐在那里大喝香槟酒。
5 retailers 08ff8df43efeef1abfd3410ef6661c95     
零售商,零售店( retailer的名词复数 )
参考例句:
  • High street retailers reported a marked increase in sales before Christmas. 商业街的零售商报告说圣诞节前销售量显著提高。
  • Retailers have a statutory duty to provide goods suitable for their purpose. 零售商有为他们提供符合要求的货品的法定义务。
6 entice FjazS     
v.诱骗,引诱,怂恿
参考例句:
  • Nothing will entice the children from television.没有任何东西能把孩子们从电视机前诱开。
  • I don't see why the English should want to entice us away from our native land.我不明白,为什英国人要引诱我们离开自己的国土。
7 seafood 7j6zUl     
n.海产食品,海味,海鲜
参考例句:
  • There's an excellent seafood restaurant near here.离这儿不远有家非常不错的海鲜馆。
  • Shrimps are a popular type of seafood.小虾是比较普遍的一种海味。
8 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
9 batter QuazN     
v.接连重击;磨损;n.牛奶面糊;击球员
参考例句:
  • The batter skied to the center fielder.击球手打出一个高飞球到中外野手。
  • Put a small quantity of sugar into the batter.在面糊里放少量的糖。
10 demonstrations 0922be6a2a3be4bdbebd28c620ab8f2d     
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威
参考例句:
  • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
  • The new military government has banned strikes and demonstrations. 新的军人政府禁止罢工和示威活动。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴