英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 8249

时间:2019-01-09 00:24来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

All American airlines and a number of their European counterparts have suspended flights to Israel's Ben Gurion international airport in Tel Aviv over safety concerns. United States Federal Aviation administration imposed the suspension of up to 24 hours on US fight to Ben Gurion after a rocket from Gaza landed nearby. Chris Morris is in Jerusalem. 

美国航空公司和其欧洲同盟国出于安全考虑暂停飞往以色列位于特拉维夫本古里安国际机场的所有航班。美国联邦航空管理局在加沙附近地区遭火箭袭击后把暂停时间提高到了24小时。Chris Morris在耶路撒冷为您报道。

It is significant for Israelis that appears a blow to morale1 like a reminder2 that there is a price to be paid for this military operation and conflicts with Hamas, not just in terms of loss of life of Israeli soldiers and civilians3 but also an economic price. It's clear just going on the country things like tourisms are down and flights are being canceled that is not only going to increase that trend. Israel won't be pleased about this clearly. Israel's transport minister has said they should change their mind otherwise they will be rewarding terror. 

这一举动对打消以色列士气有重要作用,该措施提醒以色列要为与哈马斯之间的冲突付出代价,不仅仅是以色列士兵和居民生命的代价还有沉重的经济损失。对于整个国家来讲旅游市场一片死寂,机场航班被取消,而且影响范围还不止如此。以色列显然会对此感到棘手。以色列交通部长指出他们会改变态度,否则他们会被视为恐怖分子。

Israel's Prime Minister Benjamin Yahoo has telephoned the American secretary of state John Kerry, asking him to get the ban lifted. The US has said the framework for any ceasefire in Gaza must be based on an Egyptian plan which Hamas has so far rejected. Speaking in Cairo, Mr. Kerry said Hamas was facing an important decision. 

以色列总理Benjamin Yahoo与美国国务卿John Kerry通电话,请求其取消禁飞命令。美国方面表示加沙停火协议结构必须以埃及提出的停火协议为基础。在开罗,John Kerry表示哈马斯正面临着一项重要抉择。

Hamas has a fundamental choice to make and it is a choice that will have a profound impact on the people of Gaza. And the Egyptians have provided a framework and a forum4 for them to be able to come to the table to have a serious discussion together without their factions5 with the Palestinians. 

The Israeli Prime Minister said the international community should hold Hamas accountable for rejecting repeated ceasefire proposals.

哈马斯正面临着一项重要抉择,与整个加沙地区人民生活息息相关。埃及为督促其停火提出了停火协议基本框架和共同商讨的机会,并表示本次会议没有巴勒斯坦派系参与。

Members of the international police agency Interpol have started preliminary work identifying the victims from the Malaysia airline down in eastern Ukraine. The victims being held in the government controlled city of Kiev would be transported to Netherlands for identification before being returned to their families.

国际刑警组织成员已经开始对坠毁在乌克兰东部客机遇难者进行身份确认。目前遇难者遗体被安放在受政府控制的基辅地区,当局表示这些遗体在归还遇难者家属之前要转交给荷兰方面做具体确认。

The European Union Foreign Policy Chief Catherine Ashton has said EU would introduce sanctions on more Russian individuals and organizations to punish more skillful support for separatists in eastern Ukraine. C reports.

欧盟外交政策主管Catherine Ashton指出欧盟组织将针对俄罗斯向乌克兰东部分裂势力提供技术支持做出更广泛制裁。

The 28 European foreign ministers met under the pressure from Briton and United States to increase sanctions against Russia. In the event, they unanimously agree to increase travel bans and access freezes on more Russian officials, although the members to be targeted and their aims were not reviewed. The ministers also threatened Russia with hash sanctions that would be aimed at key sectors6 of Russian economy. The European Commission has been given a task to draw up proposals for imposing7 measures against the Russian defense8, energy and financial service sectors by Thursday. World News from the BBC.

欧盟28国外交官在英美两国扩大对俄罗斯制裁范围压力下举行了会议。会议上,成员国一致同意扩大对其交通进出制裁,但此次会议目的没有明确。欧盟外交官还指出会对俄罗斯经济做出严厉制裁。在周四会议上欧盟委员会已经被授予一项任务要求对俄罗斯国防,能源和经济做严厉制裁。

A double suicide bomb attack in a Libyan city of Benghazi has killed at least four soldiers guarding the gate of special forces Baricks. Military sources of the city said one bomb of deforcing his way on to the base, this was followed by a second attack in the car.

在利比亚城市班加西,双重自杀式爆炸袭击当地军营已造成至少四名特种部队警卫死亡。该城市军队组织成员表示其中一枚炸弹摧毁了回基地的路,随后而来的第二次爆炸袭击了他的车。

The Italian police have arrested five men on suspicion of murdering dozens of migrants on a boat crossing form North Africa to Europe. Survivors9 say the killings10 happened at the weekend when a fight broke out on extremely crowded conditions on board. 

意大利警察逮捕五名涉及谋害北非至欧洲船只移民犯罪嫌疑人。据幸存者称,周末有一架飞机在拥挤人群中爆炸,随后即发生了伤人事件。

Survivors say that there was a terrible violence when some passengers travelling below deck try to come up through a hatch. They were apparently11 struggling to breathe in the heat and engine fuels. The survivors have told the police that five men were determined12 to drive those coming out of the hatch back down. The five are alleged13 to attack and stab people, then according to the police statement, they flung their victims into the sea. Another 30 people died in the hole where they believed in a suffocated14

幸存者回忆说,由于船舱窄小闷热潮湿,一些乘客想要通过舱口去甲板呼吸新鲜空气,这时发生了暴力事件。幸存者告诉警察说,这五名犯罪嫌疑人曾推搡乘客回到船舱,对乘客进行人身攻击。随后警方表示,这五名犯罪嫌疑人把遇难者抛进了大海。另外三十名遇难者因窒息死在船舱里。

The Nigerian president Goodluck Jonathan has told the parents of more than 200 school girls abducted15 by Islamic militants16 that he would do everything he can to rescue them. More than 150 people attended the meeting including some of the girls who escaped their captures. Mr. Jonathan has been criticized for not doing enough to try to rescue the girls said he is committed to rotting the Islamic group Boko Haram.

尼日利亚总统Goodluck Jonathan指出至少有200所学校的女生被伊斯兰激进分子诱拐,尼日利亚将不惜一切代价尽一切努力营救她们。至少150人参加了这次会议,其中包括一些逃跑出来的女生。Mr. Jonathan已经因为没有尽力援救女生而受到指责,称其致力于为腐烂的伊斯兰激进分子博科圣地组织效力。

A race horse owned by Queen Elizabeth has tested positive for Morphine. Buckingham Palace said the prohibited substance was found in estimate, which won one of England's most prestigious17 races. The Queen cheered to the five-year-old horse when it had won the Gold Carpet Royal in 2013 and came second in this year. Buckingham Palace said initial indications are that the positive drugs test resulted from the consumption of a contaminated feed product. 

在一场马赛中,属于英国女王参赛马被检查出体内吗啡含量呈阳性。白金汉宫表示违禁物品在英国最负盛名的马赛检测中被发现。女王为这匹赢得2013年皇家地毯金奖今年又摘得第二荣誉的五岁小马而欢呼。白金汉宫表示,最初的调查结果表明,体内吗啡含量呈阳性原因是由于食用被污染食物所致。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 morale z6Ez8     
n.道德准则,士气,斗志
参考例句:
  • The morale of the enemy troops is sinking lower every day.敌军的士气日益低落。
  • He tried to bolster up their morale.他尽力鼓舞他们的士气。
2 reminder WkzzTb     
n.提醒物,纪念品;暗示,提示
参考例句:
  • I have had another reminder from the library.我又收到图书馆的催还单。
  • It always took a final reminder to get her to pay her share of the rent.总是得发给她一份最后催缴通知,她才付应该交的房租。
3 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
4 forum cilx0     
n.论坛,讨论会
参考例句:
  • They're holding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。
  • The organisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。
5 factions 4b94ab431d5bc8729c89bd040e9ab892     
组织中的小派别,派系( faction的名词复数 )
参考例句:
  • The gens also lives on in the "factions." 氏族此外还继续存在于“factions〔“帮”〕中。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
  • rival factions within the administration 政府中的对立派别
6 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
7 imposing 8q9zcB     
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的
参考例句:
  • The fortress is an imposing building.这座城堡是一座宏伟的建筑。
  • He has lost his imposing appearance.他已失去堂堂仪表。
8 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
9 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
10 killings 76d97e8407f821a6e56296c4c9a9388c     
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
参考例句:
  • His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
11 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
12 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
13 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
14 suffocated 864b9e5da183fff7aea4cfeaf29d3a2e     
(使某人)窒息而死( suffocate的过去式和过去分词 ); (将某人)闷死; 让人感觉闷热; 憋气
参考例句:
  • Many dogs have suffocated in hot cars. 许多狗在热烘烘的汽车里给闷死了。
  • I nearly suffocated when the pipe of my breathing apparatus came adrift. 呼吸器上的管子脱落时,我差点给憋死。
15 abducted 73ee11a839b49a2cf5305f1c0af4ca6a     
劫持,诱拐( abduct的过去式和过去分词 ); 使(肢体等)外展
参考例句:
  • Detectives have not ruled out the possibility that she was abducted. 侦探尚未排除她被绑架的可能性。
  • The kid was abducted at the gate of kindergarten. 那小孩在幼儿园大门口被绑架走了。
16 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
17 prestigious nQ2xn     
adj.有威望的,有声望的,受尊敬的
参考例句:
  • The young man graduated from a prestigious university.这个年轻人毕业于一所名牌大学。
  • You may even join a prestigious magazine as a contributing editor.甚至可能会加入一个知名杂志做编辑。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴