英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 8305

时间:2019-01-09 07:47来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

With hours to go before polls open in a referendum on independence,?the?leader of the Scottish National Party has called the campaign the greatest democratic experience in the history of his country and one which has already changed Scotland. First Minister Alex Salmond insisted his side with the underdogs but urged his supporters to campaign tirelessly to secure a Yes vote.

在过去的几个小时里,民意测验开始对公投进行测验,苏格兰民族党领袖呼吁称此次竞选是其国家历史上最重要的一次民主选举,并且已经改变了苏格兰。首席部长亚历克斯称希望支持者投赞成票。

This is the greatest democratic experience in the history of Scot. You've already made Scotland a much better place as a result of that campaign. And as the First Minister, I thank each and every one of you.

这是苏格兰历史上最伟大的民主经历,你们已经让苏格兰成为了选举的更佳选择,作为首席部长,在此我感谢所有,每一位。

For former Labour Prime Minister Gordon Brown spoken in front of cheering crowds in Glasgow and explained why Scotland should embrace the union.?

前工党首相戈登在格拉斯哥群众的欢呼中发表讲话,向群众解释了为什么苏格兰要加入联盟的原因。

Those people who have been told unfairly by the nationalists that if you vote No you were less than patriotic1 Scot, tell them this is our Scotland. Tell them the Scotland does not belong to the SNP. Scotland does not belong to the Yes campaign. Scotland does not belong to any politicians - Mr. Salmond, Mr. Sweeney, me or any other politician. Scotland belongs to all of us.

那些被民族主义者告知不公平的人,如果你们投了反对票你就是不热爱苏格兰,告诉他们这是我们自己的苏格兰,告诉他们苏格兰不属于英国。苏格兰不属于统一阵营,苏格兰不属于任何政客,萨尔蒙德,斯威尼,我或者任何其他政客,苏格兰属于我们所有人。

Three separate polls are giving opponents of independence a narrow 4-point lead, but indicate that between 8 and 14 percent of voters are still undecided.?

三组民意调查显示支持独立的人数以4分微弱优势领先,但是还有8%到14%的选民没有做出选择。

Gunmen had stormed a teacher training institute in the city of Kano in northern Nigeria. At least 13 people are?reported to have been killed and more than 30 others injured at the Federal College of Education. Richard Hamilton reports.?

尼日利亚北部一家教师培训机构遭袭击,造成至少13人死亡,30多人受伤。Richard Hamilton发回报道。

At least 10 gunmen opened fire on students around the campus in what appeared to be a well-organized attack. Trainee2 teachers were seen fleeing from the college. It's not been confirmed who is behind this incident, but the suspicion will fall on the Islamist militant3 group Boko Haram which means Western education is forbidden. It's carried out similar raids in Kano as well as other parts of northern Nigeria. In July, the city suffered a spate4 of five attacks in just four days, one of which also targeted a college killing5 six people.?

至少有十名持枪犯罪嫌疑人向在校学生开枪,似乎是一次组织严密的袭击行为。培训教师已经开始逃离学校。目前尚不清数此次事件背后指使人是谁,但是最终犯罪嫌疑将会落到伊斯兰组织博科圣地头上,因为他们主张禁止西方教育。这种类似的袭击案件在卡诺以及尼日利亚也发生过。在七月份,该城市在短短四天时间里发生了五次袭击事件,其中一次把目标瞄向了大学,并造成了六人死亡。

The World Bank has warned that the Ebola outbreak could have a catastrophic impact on the economies of Guinea, Liberia and Sierra Leon. Andrew Walker has this report.?

世界银行警告称埃博拉病毒的爆发可能会对几内亚,利比亚和塞拉利昂造成灾难性的影响。Andrew Walker发回报道。

The World Bank says that the economic impact could be close to 12% of national income next year for Liberia, 9% in Sierra Leon and still a very substantial 2.3% in Guinea. That's if the disease is not effectively contained. Even if it is, all three countries will be hit, though less severely6. The main economic impact, the bank says, is from behaviour driven by the fear of infection, such as the closure of workplaces and disruption of transport systems. The bank calls for international help, including financial assistance and support for health services.?

世界银行表示在下一年利比亚经济撞击将会影响到该国12%的收入,对塞拉利昂造成9%的影响,在几内亚仍然会造成大约有2.3%的影响。这是如果疫情没有得到有效控制的结果。如果真的是这样的话,三个国家都将遭受重创。世界银行表示最主要的经济影响是来自对感染埃博拉病毒的恐惧,例如休班和交通系统的关闭。世界银行要求国际救助,包括金融援助和医疗服务帮助。

World News from the BBC.

下面为您播报BBC世界新闻。

The United States Federal Reserve has announced a farther reduction in its policy of quantitative7 easing, or buying financial assets with newly created money. The cut was thanks to the strength of the US economy and favorable job data.?

美联储委员会宣布进一步减少量化宽松政策,或者购买金融资产增加货币流通。这一决策是基于美国逐渐稳定的经济和良好工作强度决定的。

President Obama has said he will not commit US ground troops to fight another war in Iraq. Speaking at US Central Command in Florida, Mr. Obama said America will instead help Iraqis to stand up on itself in the fight against Islamic State.?

奥巴马总统表示他将不会派遣美国军队前往伊拉克开始另一场战争。在佛罗里达中央司令部的讲话中奥巴马说美国将帮助伊拉克军队对抗ISIS组织。

We cannot do for the Iraqis what they must do for themselves. We can't take a place of their partners in securing their own region. This is an effort that calls on America's unique abilities and responsibilities to lead. And the world is more crowded and more connected. It is America that has the unique capability8 to mobilize against an organization like ISIL.

我们不会替代伊拉克人与ISIS交火,这必须他们自己完成。我们不能在他们的领土与他们并肩作战。这是呼吁美国特殊能力和责任来发挥领导作用的时候,此时世界之间联系更加频繁来往更加密切。只有美国拥有反对ISIL的独特能力。

Ukraine's Prime Minister Arseniy Yatsenyuk has told a cabinet meeting that one million civil servants will be screened for loyalty9 under a new law which aims to root out corrupt10 practices. The government blames the previous administration under the ousted11 president Viktor Yanukovych for fostering corruption12 and serving Russia's interests. The screening will apply among others to the employees of the Interior Ministry13, the Intelligent Services and the Prosecutors14' Office.

乌克兰总理亚采纽克在内阁会议上表示将要筛选一百万公务员,这是在最新推出法律的主旨下根除腐败的措施。政府职责由总统亚努科维奇领导的前政府因腐败和支持俄罗斯被推翻。此次筛选活动将在内政部员工,情报机构和检察官办公室开始。

A study published in the journal Nature reveals the ancestry15 of Europeans can be traced back to hunter-gatherers from Africa, farmers from the Middle East and a mysterious ancient tribe from Siberia. The study reveals that the African hunter-gatherers with the striking combination of blue eyes and dark skin were among the first to enter Europe. About 8,000 years ago, they encountered a group of newer arrivals - pale skinned and brown eyed farmers from the Middle East. The third group to come to Europe was a mysterious tribe from Siberia.

在自然期刊上发表的一项研究表明欧洲人祖先可追溯到非洲猎人,中东农民和来自西伯利亚神秘古老部落成员。此项研究表明非洲猎人具有第一批前往欧洲居住群体蓝眼睛黑皮肤的特征。大约在8000年前,他们加入到新移民群体中,那是一群有着白皮肤和棕眼睛来自中东的农民群体。第三支前往欧洲的移民队伍则是西伯利亚的神秘部落群体。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 patriotic T3Izu     
adj.爱国的,有爱国心的
参考例句:
  • His speech was full of patriotic sentiments.他的演说充满了爱国之情。
  • The old man is a patriotic overseas Chinese.这位老人是一位爱国华侨。
2 trainee 9ntwA     
n.受训练者
参考例句:
  • The trainee checked out all right on his first flight.受训者第一次飞行完全合格。
  • Few of the trainee footballers make it to the top.足球受训人员中没有几个能达到顶级水平。
3 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
4 spate BF7zJ     
n.泛滥,洪水,突然的一阵
参考例句:
  • Police are investigating a spate of burglaries in the area.警察正在调查这一地区发生的大量盗窃案。
  • Refugees crossed the border in full spate.难民大量地越过了边境。
5 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
6 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
7 quantitative TCpyg     
adj.数量的,定量的
参考例句:
  • He said it was only a quantitative difference.他说这仅仅是数量上的差别。
  • We need to do some quantitative analysis of the drugs.我们对药物要进行定量分析。
8 capability JsGzZ     
n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
参考例句:
  • She has the capability to become a very fine actress.她有潜力成为杰出演员。
  • Organizing a whole department is beyond his capability.组织整个部门是他能力以外的事。
9 loyalty gA9xu     
n.忠诚,忠心
参考例句:
  • She told him the truth from a sense of loyalty.她告诉他真相是出于忠诚。
  • His loyalty to his friends was never in doubt.他对朋友的一片忠心从来没受到怀疑。
10 corrupt 4zTxn     
v.贿赂,收买;adj.腐败的,贪污的
参考例句:
  • The newspaper alleged the mayor's corrupt practices.那家报纸断言市长有舞弊行为。
  • This judge is corrupt.这个法官贪污。
11 ousted 1c8f4f95f3bcc86657d7ec7543491ed6     
驱逐( oust的过去式和过去分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺
参考例句:
  • He was ousted as chairman. 他的主席职务被革除了。
  • He may be ousted by a military takeover. 他可能在一场军事接管中被赶下台。
12 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
13 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
14 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
15 ancestry BNvzf     
n.祖先,家世
参考例句:
  • Their ancestry settled the land in 1856.他们的祖辈1856年在这块土地上定居下来。
  • He is an American of French ancestry.他是法国血统的美国人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴