英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 8340

时间:2019-01-10 03:20来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A massive security operation is taking place in?the?Canadian capital Ottawa after shots were fired at two locations including the Parliament. In the first incident, the soldier guarding a war memorial was shot and killed. Eyewitnesses1 say the gunman was chased by police into the nearby Parliament Building. Members of the Canadian Cabinet meeting in the building say they took cover after hearing volleys of gunfire. US officials say the gunman who was shot dead is believed to be Michael Z., a Canadian citizen. James C. is a senior CBC?reporter in Ottawa.

加拿大渥太华在发生两次枪击案件之后实施了大规模安全行动。其中一次枪击事件发生在国会大厦。在第一次枪击发生时战争纪念馆前的首位士兵被击中身亡。据目击证人称袭击者被警方追到国会大厦附近,数位在加拿大内阁会议成员表示在听到枪响之后立即采取了行动。美国官方表示被击毙的袭击者Michael Z是加拿大一位公民。CBC高级记者James C.在渥太华发回报道。

The lockdown which has been in place over much of the downtown Ottawa parliamentary precinct is now beginning to lift. Uh, many of the buildings, uh, that surround the Parliament Building had been under lockdown all day long now, and that is now beginning to lift. Police are still on the streets, the streets are effectively empty of vehicles. There is no one out there apart from people who are now leaving their workplaces where they have been closed all day. Uh, the Parliament Buildings are still under lockdown. There's a very painstaking2 and difficult operation going on; they are trying to secure the building in its totality.

之前对渥太华市中心国会大厦附近的封锁区域现在已经开始解除封锁,国会大厦附近的建筑物也已经经过了一整天的封锁开始解除封锁。警方仍然在街上巡逻,街道上停满了警车。在这里工作的人们也被封锁了一天。目前国会大厦仍然处于封锁当中。目前行动非常艰巨,他们想对整座建筑进行检查。

Meanwhile President Obama has offered his condolences in the wake of the attacks in Canada.

同时奥巴马总统对加拿大发生袭击案件表示了慰问。

It emphasizes … which we have to maintain vigil, like comes dealing3 with this kind of accesses, sense what smiles or terrorism. And I pledged as always, uh, to make sure that our national security team will be coordinating4 very closely given not only it's Canada, one of our closest allies in the world, but there are neighbors and our friends. Obviously we are all shaken by it, but we're gonna do everything we can to make sure that we are standing5 side by side we can to prepare for this difficult time.

这件事情强调了我们必须做好防范,防止这种以任何形式发生的突然袭击。我将一如既往确保我们国家安全队伍将会对,不仅对我们世界上最亲密的同盟加拿大,而且对我们所有的邻居和朋友保持密切协调关注。显然我们对此事件的发生受到了很大冲击,但是我们将会尽我们所有并肩作战共同度过这段艰难时期。

Police in Ottawa have warned people to stay away from windows and rooftops. Heavily armed police and soldiers, somewhere in balaclavas, are going door to door in downtown Ottawa.?

渥太华警方已经警告市民远离窗户和屋顶。全副武装的警察和士兵在渥太华市中心挨家挨户进行安全检查。

The Red Cross which is trying to tackle Ebola in Sierra Leone says the scale of the outbreak is so bad that it's now having to retrieve6 a very high number of corpses7 a day. Steve M. is the organization's director of the Emergency Ebola Operations in Sierra Leone.

塞拉利昂工作的红十字会表示目前埃博拉疫情爆发状况已经非常糟糕,现在每天接收的尸体数量已经达到非常高的数值。埃博拉紧急行动小组组长Steve M.正在塞拉利昂工作。

On a daily bases, we are getting between 75 to 100 bodies a day that need to be recovered here in the Free, capital Freetown and in the rest of the country we are also having numbers increase anywhere between 20 and 50 a day. It's absolutely a huge challenge because this work needs to be impeccable; you could not make one mistake. We have to be extremely disciplined, and the discipline comes from repetition. Any little exposure puts our teams at risk.?

日常基础上我们每天接收尸体数量为75到100个,在首都弗里敦还有该国其他地区我们每天还多接收20到50个尸体。这绝对是一项巨大的挑战,因为这种工作必须谨慎,不可以出现任何失误。我们必须保持非常严格的纪律性,这种严格的纪律来自不停的重复。任何一丁点儿的暴露就会使我们整个队伍陷入风险。

Earlier, the head of the International Red Cross and Red Crescent described travel bans imposed by some countries to curb8 the virus as irrational9. He said measures such as closing borders, canceling flights and isolating10 countries make no sense and created panic.?

早些时候,国际红十字会和红新月会领导人称某些国家实行旅行禁令来遏制疫情传播的行为是非常没有道理的。他说像关闭边境,取消航班,孤立国家这些措施都毫无意义,只会引起恐慌。

World News from the BBC.

下面为您播报BBC世界新闻。

Parliament in Rwanda has voted in favour of banning the BBC in the country following a television documentary about the genocide of 1994. The BBC programme Rwanda's Untold11 Story which was broadcast earlier this month questioned some of the official accounts of what happened during the genocide.?

卢旺达议会就禁止BBC在该国播出其1994年种族灭绝大屠杀纪录片一事进行投票。BBC策划卢旺达不为人知的种族灭绝一事在本月早些时候的播出引起了官方的一片质疑,人们都在询问种族灭绝期间到底发生了什么。

A US Federal jury has found four formal security guards from the company Blackwater guilty of shooting dead 14 unarmed Iraqis and wounding more than a dozen others in Baghdad in 2007. One formal guard was found guilty of first degree murder and three others of voluntary manslaughter as Juana Jolly reports from Washington.

美国联邦陪审团发现四名来自黑水公司的雇佣兵曾在2007年杀害14名手无寸铁的伊拉克人,并造成数十名巴格达人受伤。一位雇佣兵被控告有一级谋杀罪名,其他三个雇佣兵被指控为故意杀人罪名。Juana Jolly从华盛顿发挥报道。

The seven-week trial focused on why four Blackwater's security guards opened fire and threw grenades into a crowded Baghdad street as they attempted to clear a path for a US State Department convoy12. The US investigation13 found 14 people died in the incident with a further 80 injured. Lawyers for the defence said the guards were reacting to gunfire from insurgents14 in the Iraqi police. But prosecutors15 argued they had shown a grave indifference16 to the carnage their actions would cause and that some of them harboured low regard and deep hostility17 towards Iraqi civilians18.

关于为什么四位黑水公司雇佣兵为了给美国国务院车队开路朝着巴格达人群开火并仍掷手榴弹一事进行了为期七周的审判。美国调查发现有14人在事件中死亡,80多人受伤。辩护律师表示当时雇佣军是在回应伊拉克警方的叛乱行为。但是检察官认为他们的行为已经造成屠杀行为,他们中一些人对伊拉克居民抱有深深的敌意。

Police in Israel say a man has deliberately19 driven his car into a group of passengers at a train stop in east Jerusalem killing20 a baby and injuring eight people. The man was shot and injured by officers when he tried to run away. The BBC Middle East correspondent says there have been a growing number of security incidents in east Jerusalem.?

以色列警方表示一名男子开车故意撞向耶路撒冷东部火车站乘客,造成一名婴儿死亡,把人受伤。该男子在逃跑途中被警方击中。BBC中东记者表示目前耶路撒冷东部危害安全事件发生数量正逐渐上升。

The International Olympic Committee has granted provisional recognition to Kosovo and it's proposed that it be granted full membership when the IOC's General Assembly meets in December. The IOC's decision was opposed by Serbia from which Kosovo declared independence in 2008. If Kosovo does get full membership, it will be able to take part in the 2016 Olympics in Rio de Janeiro.?

国际奥委会在12月国际奥会大会上承认科索沃临时独立,并且由所有成员国一致同意授予。奥委会的决定在2008年科索沃宣布独立式受到塞尔维亚的反对。如果科索沃得到全票通过将参加2016年在里约热内卢举办的奥运会。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 eyewitnesses 6217fe51ef2c875c4e639599af425dc6     
目击者( eyewitness的名词复数 )
参考例句:
  • The examination of all the eyewitnesses took a week. 对所有证人的质询用了一周的时间。
  • Several eyewitnesses testified that they saw the officers hit Miller in the face. 几位目击证人证明他们看见那几个警官打了米勒的脸。
2 painstaking 6A6yz     
adj.苦干的;艰苦的,费力的,刻苦的
参考例句:
  • She is not very clever but she is painstaking.她并不很聪明,但肯下苦功夫。
  • Through years of our painstaking efforts,we have at last achieved what we have today.大家经过多少年的努力,才取得今天的成绩。
3 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
4 coordinating fc35d08ba9bb2dcfdc96033a33b9ae1e     
v.使协调,使调和( coordinate的现在分词 );协调;协同;成为同等
参考例句:
  • He abolished the Operations Coordinating Board and the Planning Board. 他废除了行动协调委员会和计划委员会。 来自辞典例句
  • He's coordinating the wedding, and then we're not going to invite him? 他是来协调婚礼的,难道我们不去请他? 来自电影对白
5 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
6 retrieve ZsYyp     
vt.重新得到,收回;挽回,补救;检索
参考例句:
  • He was determined to retrieve his honor.他决心恢复名誉。
  • The men were trying to retrieve weapons left when the army abandoned the island.士兵们正试图找回军队从该岛撤退时留下的武器。
7 corpses 2e7a6f2b001045a825912208632941b2     
n.死尸,尸体( corpse的名词复数 )
参考例句:
  • The living soldiers put corpses together and burned them. 活着的战士把尸体放在一起烧了。 来自《简明英汉词典》
  • Overhead, grayish-white clouds covered the sky, piling up heavily like decaying corpses. 天上罩满了灰白的薄云,同腐烂的尸体似的沉沉的盖在那里。 来自汉英文学 - 中国现代小说
8 curb LmRyy     
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制
参考例句:
  • I could not curb my anger.我按捺不住我的愤怒。
  • You must curb your daughter when you are in church.你在教堂时必须管住你的女儿。
9 irrational UaDzl     
adj.无理性的,失去理性的
参考例句:
  • After taking the drug she became completely irrational.她在吸毒后变得完全失去了理性。
  • There are also signs of irrational exuberance among some investors.在某些投资者中是存在非理性繁荣的征象的。
10 isolating 44778bf8913bd1ed228a8571456b945b     
adj.孤立的,绝缘的v.使隔离( isolate的现在分词 );将…剔出(以便看清和单独处理);使(某物质、细胞等)分离;使离析
参考例句:
  • Colour filters are not very effective in isolating narrow spectral bands. 一些滤色片不能很有效地分离狭窄的光谱带。 来自辞典例句
  • This became known as the streak method for isolating bacteria. 这个方法以后就称为分离细菌的划线法。 来自辞典例句
11 untold ljhw1     
adj.数不清的,无数的
参考例句:
  • She has done untold damage to our chances.她给我们的机遇造成了不可估量的损害。
  • They suffered untold terrors in the dark and huddled together for comfort.他们遭受着黑暗中的难以言传的种种恐怖,因而只好挤在一堆互相壮胆。
12 convoy do6zu     
vt.护送,护卫,护航;n.护送;护送队
参考例句:
  • The convoy was snowed up on the main road.护送队被大雪困在干路上了。
  • Warships will accompany the convoy across the Atlantic.战舰将护送该船队过大西洋。
13 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
14 insurgents c68be457307815b039a352428718de59     
n.起义,暴动,造反( insurgent的名词复数 )
参考例句:
  • The regular troops of Baden joined the insurgents. 巴登的正规军参加到起义军方面来了。 来自《简明英汉词典》
  • Against the Taliban and Iraqi insurgents, these problems are manageable. 要对付塔利班与伊拉克叛乱分子,这些问题还是可以把握住的。 来自互联网
15 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
16 indifference k8DxO     
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎
参考例句:
  • I was disappointed by his indifference more than somewhat.他的漠不关心使我很失望。
  • He feigned indifference to criticism of his work.他假装毫不在意别人批评他的作品。
17 hostility hdyzQ     
n.敌对,敌意;抵制[pl.]交战,战争
参考例句:
  • There is open hostility between the two leaders.两位领导人表现出公开的敌意。
  • His hostility to your plan is well known.他对你的计划所持的敌意是众所周知的。
18 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
19 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
20 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴